about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Satzung

f <-, -en> обыкн pl юр устав, положение

Economics (De-Ru)

Satzung

f

устав; статут

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Statt dessen kann in der Satzung der für das Vorkaufsrecht geltende Preis bestimmt werden.
Вместо этого в уставе может быть заранее определена цена, по которой участники общества пользуются преимущественным правом покупки.
Die vielleicht bedeutsamste Änderung ist die Möglichkeit der Gesellschafter einer OOO, neben der Satzung Vereinbarungen zu treffen.
Наиболее значимым изменением является предоставление участникам ООО возможности помимо устава регулировать свои отношения также и путем заключения отдельных соглашений.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In der Satzung kann auch vorgesehen werden, dass das Vorkaufsrecht den Gesellschaftern nicht proportional zum Betrag ihrer Gesellschaftsanteile zusteht.
Уставом общества может предусматриваться возможность предложения доли всем участникам непропорционально размерам их долей.
In der Satzung kann ein anderer Zeitpunkt bestimmt werden, in bewehrten Satzungen und anderen Satzungen, die nicht mit rückwirkender Kraft erlassen werden dürfen, jedoch frühestens der auf die Bekanntmachung folgende Tag.
В уставе может быть определен иной срок; уставы, предусматривающие штрафные санкции, и иные уставы, которые не могут иметь обратной силы, вступают в силу не раньше дня после опубликования.
© 2011 Goethe-Institut
Das Nähere wird durch Satzung bestimmt.
Детали регулируются Уставом.
© 2011 Goethe-Institut
Es werden oft nur Musterverträge, -Statute, -Satzungen aus dem PC geholt und dem Kunden zur Unterschrift vorgelegt.
Зачастую клиентам просто предлагается подписать вынутый из компьютера образец устава, договора и регламента.
Sie kann ihm auch das Recht einräumen, an ihrer Stelle Satzungen und, soweit Landesrecht zu deren Erlaß ermächtigt, auch Verordnungen für das übertragene Aufgabengebiet zu erlassen; Art. 26 gilt sinngemäß.
Она может предоставить ему также право издавать за нее уставы и, где это допускает земельное законодательство, постановления, касающиеся возложенных на него задач; положения ст. 26 применяются соответственно.
© 2011 Goethe-Institut
der Erlaß von Satzungen und Verordnungen, ausgenommen Bebauungspläne und sonstige Satzungen nach den Vorschriften des Baugesetzbuchs bzw. des Maßnahmengesetzes zum Baugesetzbuch,
издание уставов и постановлений, за исключением планов застройки и иных уставов в соответствии с положениями Строительного кодекса или подзаконных актов, изданных к Строительному кодексу;
© 2011 Goethe-Institut
Inhaltlich beziehen sich die gemeindlichen Satzungen gemäß Art. 24 I GO insbesondere auf die Regelungen
По содержанию издаваемые общинами положения согласно ст. 24 I ПО касаются
© 2011 Goethe-Institut
Die Rechtssetzungstätigkeit der Gemeinden erfolgt durch Erlaß von Satzungen und Verordnungen und wird in Art. 23 bis 28 GO näher geregelt.
Правотворчество общин осуществляется посредством издания положений, нормативных актов и постановлений и подробно регулируется в ст. 23-28 ПО.
© 2011 Goethe-Institut
Satzungen nach Absatz 2 gelten auch für künftige Amtszeiten, wenn sie nicht der Gemeinderat spätestens zwei Monate vor einer Bürgermeisterwahl aufhebt.
Уставы, указанные в п. 2, применяются и для будущих сроков пребывания в должности, если общинный совет не отменит их не позднее чем за два месяца до выборов бургомистра.
© 2011 Goethe-Institut
Die Gemeinde regelt die Rechtsverhältnisse des Kommunalunternehmens durch eine Unternehmenssatzung.
Община определяет в уставе коммунального предприятия его правоотношения.
© 2011 Goethe-Institut
Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen bedarf im Rahmen der Haushaltssatzung der Genehmigung, wenn in den Jahren, zu deren Lasten sie vorgesehen sind, Kreditaufnahmen geplant sind.
Общая сумма обязательственных полномочий подлежит утверждению в рамках Положения о бюджете, если в годы, в счет которых они предусмотрены, запланировано получение кредитов.
© 2011 Goethe-Institut
Die Verpflichtungsermächtigungen gelten bis zum Ende des Haushaltsjahres und, wenn die Haushaltssatzung für das folgende Haushaltsjahr nicht rechtzeitig amtlich bekanntgemacht wird, bis zum Erlaß dieser Haushaltssatzung.
Обязательственные полномочия имеют силу до конца бюджетного года и, если Положение о бюджете на следующий бюджетный год своевременно не опубликовывается, - до издания этого Положения о бюджете.
© 2011 Goethe-Institut
Der in der Haushaltssatzung festgesetzte Höchstbetrag bedarf der Genehmigung, wenn
Для максимальной суммы, установленной в Положении о бюджете, требуется разрешение, если
© 2011 Goethe-Institut

Añadir a mi diccionario

Satzung1/2
Sust. femeninoустав; положение

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Satzung der Vereinten Nationen
устав ООН
Satzung eines Vereins
устав союза
Haushaltssatzung
процедура принятия муниципального бюджета
Jugendamtssatzung
ведомственный устав по делам молодежи
Menschensatzung
человеческий закон
Menschensatzung
человеческое установление
Sparkassensatzung
положение о сберегательных кассах
Sparkassensatzung
устав сберегательных касс
Vereinssatzung
союза или корпорации
Vereinssatzung
устав объединения
Völkerbundssatzung
Устав Лиги Наций
Rechtssatzung
правовая норма

Forma de la palabra

Satzung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSatzungSatzungen
GenitivSatzungSatzungen
DativSatzungSatzungen
AkkusativSatzungSatzungen