sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Sünde
f <-, -n> грех
Ejemplos de los textos
Und dies erreichen wir durch die Reinigung und Heiligung der Seele und des Willens und des Leibes und des Geistes: durch die Reinigung von jeglicher Sünde und jeglicher Bosheit und Heiligung durch die heiligen Mysterien und heiligen Tugenden.А это достигается очищением и освящением совести, и души, и воли, и тела, и ума: очищением от всякого греха и зла и освящением через святые тайны и святые добродетели...© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Auf gleiche Weise heilt auch unser Seelenarzt, das Schriftwort die von der Sünde geschädigte Seele mit diesem kleinen Heilmittel.Но подобным сему образом и слово, врач душ наших, сим малым пособием исцеляет страждущую грехом душу.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Sowie die erste Sünde im Paradies, so ist jede Sünde ihrem Wesen nach Betrug, Lüge, Täuschung, lediglich mit der Maske der Wahrheit maskiert.По образцу первого греха в раю, каждый грех по существу своему обман, ложь, обман, только замаскированная маской истинности.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Durch seine Sünde zog der Mensch den Zorn Gottes nicht nur auf sich, sondern auch auf die gesamte Schöpfung.Когда человек согрешил, он навлек гнев Божий не только на себя, но и на всю природу.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Heiligen Geist, damit ich die Menschen verchriste, und von jeglicher Sünde, jeglichem Tod, jeglichem Teufel rette?Духа Святого, чтобы людей охри- стовлял, и от всяконо греха, от всякой смерти, от всякого дьявола спасал?© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Ja, das Heilmittel gegen die Sünde, Medizin gegen den Tod, Medizin gegen den Teufel.Да, лекарство от греха, лекарство от смерти, лекарство от диавола.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Was Krankheiten und Wunden sind, dasselbe sind die Sünden; was ärztliche Behandlung, was Operationen und Arzneien sind, das ist die Züchtigung.А грех есть то же, что болезнь и рана, и наказание - то же, что отсечение и врачевание.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
"Du schautest in meine Seele, hieltest mich aber nicht auf, als ich versuchte, meine Sünden zu verbergen.– “Ты видел мою душу насквозь, но не остановил меня, когда я пытался скрыть свои грехи.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nur so könne man sich von seinen Sünden befreien, die man in den vergangenen Tagen begangen hat.Только так можно избавиться от своих грехов, которые ты совершил до этого".Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Jedesmal, wenn man wieder ein Kind darauf legte, streckten die Molochpriester die Hände darüber, um es mit den Sünden des Volkes zu belasten, und schrien: »Es sind keine Menschen, sondern Tiere!«Каждый раз, когда на них клали ребенка, жрецы Молоха простирали на жертву руки, чтобы взвалить на нее преступления народа, и громко кричали: «Это не люди, это быки!»Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dies und noch weit mehr als das tragen die Ankläger des Gesetzgebers zusammen und wähnen ihre Sünden rechtfertigen zu können, wenn sie das uns auferlegte Gebot als etwas Unerträgliches verlästern.Все сие и еще многое другое собирают вместе обвиняющие законодателя, думая обратить в оправдание своим грехам ту клевету, что предписанное нам не возможно.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Hier müßte es doch hell sein, damit Allah alle Sünden von den Gesichtern der Betenden ablesen kann."Здесь же должно быть светло, чтобы аллах видел все грехи на лицах молящихся.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Gewiß hatte auch bei ihm bei aller möglichen Verliebtheit die Tatsache eine Rolle gespielt, daß er Marie aus einer sündigen in eine sündenlose Situation rettete.При всем том, что он был по уши влюблен в Марию, немалую роль в его решении сыграло то обстоятельство, что он выводил ее со стези порока на стезю добродетели.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
kleine Sünde
грешок
Hauptsünde
главный порок
Laßsünde
небольшой грех
Sündenbekenntnis
исповедь
Sündenbekenntnis
покаяние в грехах
Sündenbock
козел отпущения
Sündenlohn
неслыханный гонорар
Sündenlohn
огромная заработная плата
Sündenpfuhl
очаг разврата
Sündlein
грешок
Sündenfall
грехопадение
Sündenbock
козёл отпущения
sündenfrei
безгрешный
sündenfrei
непогрешимый
sündenteuer
безбожно дорогой
Forma de la palabra
Sünde
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Sünde | Sünden |
Genitiv | Sünde | Sünden |
Dativ | Sünde | Sünden |
Akkusativ | Sünde | Sünden |