sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Runde
f <-, -n>
круг; окружение; круг (лиц)[общество] alle in der
патруль, дозор
спорт круг (по беговой дорожке стадиона); раунд (в боксе); тур (в шахматах); партия (в карты)eine
- eine Runde spendieren, [schmeißen*, ausgeben* разг] — угощать всю компанию, разг проставляться (заказать напитки для всех присутствующих)
- etw. (A) über die Runden bringen* разг — завершить что-л, закруглиться с чем-л
- über die Runden kommen* (s) разг — свести концы с концами [с трудом управиться с чем-л]
- j-m über die Runden helfen* разг — выручать кого-л
- die Runde machen — 1) переходить [идти] от одного к другому 2) делать обход
Polytechnical (De-Ru)
Runde
f
авто круг (по кольцевой трассе); заезд
виток (вокруг Земли)
плюшка (колёсная или бандажная заготовка)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Die Runde verstummte in Erwartung seiner Eröffnungsrede, doch er ignorierte das erwartungsvolle Schweigen.Болтовня прекратилась, все ждали, когда он заговорит; он же хранил молчание.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Unter den verwitterten, unregelmäßig hohen Häusern in der Runde erschien eines palastartig, mit Spitzbogenfenstern, hinter denen die Leere wohnte, und kleinen Löwenbaikonen.Меж обступивших площадь посерелых от ветра домов разной высоты выделялся один, похожий на дворец. За его стрельчатыми окнами обитала пустота, маленькие балконы были украшены львами.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
«Wir spielen noch eine Runde», sagte plötzlich der Schwarze hart.- Мы сыграем еще круг, - вдруг решительно сказал брюнет.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Runde Kassette Schwerlast "blind" in Nenngröße R9 für die Herstellung einer Revisionsöffnung in Kanalsystemen, Doppel- und Hohlböden, in trocken oder nass gepflegten Fußböden.Усиленная кассетная рамка круглой формы, глухая, номинального размера R9. Применяется в качестве ревизионного люка в кабельных каналах, в двойных и фальшполах с сухим или влажным типом уборки.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Und danach würde er sein Köfferchen nehmen, mit den altmodischen Seifen, Sentbons, Pomaden und Sachets, und seine Runde machen durch die Salons greiser Herzoginnen.А потом возьмет свой чемоданчик со старомодными помадами, притираниями, саше и кусочками мыла и отправится в обход по салонам своих древних старух герцогинь.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie machten noch die Runde durch ein halbes Dutzend Buden und Etablissements – von den rechnenden Seelöwen bis zum indischen Zukunftsdeuter; nirgendwo brauchten sie etwas zu zahlen.Они совершили еще круг, обойдя полдюжины аттракционов и увеселительных заведений, начиная от морских львов-счетоводов и кончая индийским предсказателем, и нигде им не нужно было платить.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
„Falls das Wasser nach einem Monat nicht da ist, gebe ich mich geschlagen", sagte tapfer Boril. „Dann will ich zum Zeichen meiner Niederlage auf allen vieren eine Runde um die Stadt der sieben Könige machen!"- Если в течение месяца вода не появится, я признаю себя побежденным, - смело заявил Бориль, - и в знак поражения обойду город семи владык на четвереньках!Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Der Ober verstand sie als Bestellung einer weiteren Runde und brachte ein Pils, einen Laufener Gutedel, einen Ihringer Vulkanfelsen und einen Grog von Rum für den erkälteten Willy.Официант истолковал этот жест по-своему и принес нам очередную порцию напитков: пиво, вино — «Лауфенер Гутэдель» и «Принтер Вулканфельзен» — и ромовый грог для простуженного Вилли.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Lärm, Heiterkeit, Geschrei in der Runde.Расшумелись, развеселились, раскричались.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Anstatt ihn zu töten, hat der Kornschnaps den Feldwebel so belebt, daß er sich angezogen hat, um wahrscheinlich auf die übliche Runde durch die Kneipen zu gehen.Вместо того чтобы убить фельдфебеля, водка его настолько оживила, что он оделся и, вероятно, вознамерился предпринять обычный обход пивных.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Den Kadaver würde sie auf dem Rückweg mitnehmen, zusammen mit anderen seiner Art, sobald sie ihre Ladung Fleischflocken in den zwanzig Teichen verteilt hatte, an denen ihre Runde entlangführte.Она подберет тушку на обратном пути, когда обойдет все двенадцать закрепленных за ней прудов и израсходует запас мясных гранул.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Immer drückt er sein spanisches Rohr, das als Griff eine runde Knochenplatte hat, an seinen langen Kinnbart, der beinahe hellgrün ist, weil er ihn lange Jahre schwarz gefärbt hat.У него длинная борода почти зеленого цвета, так как он много лет подряд ее чернил; он вечно тычет в эту бороду круглым набалдашником своей трости.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Neben den verbrannten Stellen an den Düsenöffnungen befand sich in der Mitte der Unterseite eine große, runde Stelle aus rauhem Metall, die sich fast bis zu einem Viertel des Schiffsradius' erstreckte.Помимо копоти вокруг дюз на нижней стороне звездолета было обнаружено большое круглое пятно с шероховатой поверхностью. Диаметр пятна составлял примерно четверть радиуса самого звездолета.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Rund ein Fünftel des Bruttoregionalproduktes des Altaiski Krai (Hauptstadt: Barnaul) sind dem Agrarsektor zuzuschreiben.Пятая часть валового регионального продукта Алтайского Края (столица: Барнаул) приходится на сельское хозяйство.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Aber was soll man machen, wenn man schon ein paarmal bis 8 auf den Brettern war, und es bleiben einem nur noch zwei Runden .?Но что тут сделаешь, когда до 8 уже пару раз досчитали, и осталось всего 2 счета?Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Kennedy-Runde
раунд Кеннеди
die Runde zu gehen haben
дежурить
runde Fensternische
ниша круглого окна
runde Fensternische
ниша окна улитки
runde Fensternische
ямочка круглого окна
runde Fensternische
ямочка окна улитки
runde Klammern
круглые скобки
Rund-s
круглое
runde Nadel
круглая игла
runde Helminthen
круглые гельминты
Rund-
круговой
kleine runde Aushöhlung
лунка
eine runde Summe
куш
runder Einwärtsdreher
круглый пронатор
rundes Band
круглая связка
Forma de la palabra
rund
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | runder | runde | runder |
Genitiv | runden | runden | runden |
Dativ | rundem | runden | runden |
Akkusativ | runden | runden | runden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | runde | runde | runde |
Genitiv | runder | runden | runden |
Dativ | runder | runden | runden |
Akkusativ | runde | runde | runde |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rundes | runde | rundes |
Genitiv | runden | runden | runden |
Dativ | rundem | runden | runden |
Akkusativ | rundes | runde | rundes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | runde | runden | runden |
Genitiv | runder | runden | runden |
Dativ | runden | runden | runden |
Akkusativ | runde | runden | runden |
Komparativ | *runder |
Superlativ | *rundest, *rundeste, *rundst, *rundste |
Runde
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Runde | *Runden |
Genitiv | Runde | *Runden |
Dativ | Runde | *Runden |
Akkusativ | Runde | *Runden |
Runde
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Runde | Runden |
Genitiv | Runde | Runden |
Dativ | Runde | Runden |
Akkusativ | Runde | Runden |
runden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich runde | wir runden |
du rundest | ihr rundet |
er/sie/es rundet | sie runden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rundete | wir rundeten |
du rundetest | ihr rundetet |
er/sie/es rundete | sie rundeten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerundet | wir haben gerundet |
du hast gerundet | ihr habt gerundet |
er/sie/es hat gerundet | sie haben gerundet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerundet | wir hatten gerundet |
du hattest gerundet | ihr hattet gerundet |
er/sie/es hatte gerundet | sie hatten gerundet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde runden | wir werden runden |
du wirst runden | ihr werdet runden |
er/sie/es wird runden | sie werden runden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du wirst gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es wird gerundet | sie werden gerundet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich runde | wir runden |
du rundest | ihr rundet |
er/sie/es runde | sie runden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerundet | wir haben gerundet |
du habest gerundet | ihr habet gerundet |
er/sie/es habe gerundet | sie haben gerundet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde runden | wir werden runden |
du werdest runden | ihr werdet runden |
er/sie/es werde runden | sie werden runden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du werdest gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es werde gerundet | sie werden gerundet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rundete | wir rundeten |
du rundetest | ihr rundetet |
er/sie/es rundete | sie rundeten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde runden | wir würden runden |
du würdest runden | ihr würdet runden |
er/sie/es würde runden | sie würden runden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerundet | wir hätten gerundet |
du hättest gerundet | ihr hättet gerundet |
er/sie/es hätte gerundet | sie hätten gerundet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerundet | wir würden gerundet |
du würdest gerundet | ihr würdet gerundet |
er/sie/es würde gerundet | sie würden gerundet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du wirst gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es wird gerundet | sie werden gerundet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerundet | wir wurden gerundet |
du wurdest gerundet | ihr wurdet gerundet |
er/sie/es wurde gerundet | sie wurden gerundet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerundet | wir sind gerundet |
du bist gerundet | ihr seid gerundet |
er/sie/es ist gerundet | sie sind gerundet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerundet | wir waren gerundet |
du warst gerundet | ihr wart gerundet |
er/sie/es war gerundet | sie waren gerundet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du wirst gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es wird gerundet | sie werden gerundet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du wirst gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es wird gerundet | sie werden gerundet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du werdest gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es werde gerundet | sie werden gerundet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerundet | wir seien gerundet |
du seist gerundet | ihr seiet gerundet |
er/sie/es sei gerundet | sie seien gerundet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du werdest gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es werde gerundet | sie werden gerundet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerundet | wir werden gerundet |
du werdest gerundet | ihr werdet gerundet |
er/sie/es werde gerundet | sie werden gerundet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerundet | wir würden gerundet |
du würdest gerundet | ihr würdet gerundet |
er/sie/es würde gerundet | sie würden gerundet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerundet | wir wären gerundet |
du wärst gerundet | ihr wärt gerundet |
er/sie/es wäre gerundet | sie wären gerundet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerundet | wir würden gerundet |
du würdest gerundet | ihr würdet gerundet |
er/sie/es würde gerundet | sie würden gerundet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerundet | wir würden gerundet |
du würdest gerundet | ihr würdet gerundet |
er/sie/es würde gerundet | sie würden gerundet |
Imperativ | runde |
Partizip I (Präsens) | rundend |
Partizip II (Perfekt) | gerundet |