sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Richten
n <-s>
воен наводка
маш правка, рихтовка
Chemistry (De-Ru)
Richten
n
выравнивание; выпрямление
направление
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Es wird empfohlen, dass Russland und die EU besondere Aufmerksamkeit auf die Verbesserung der Infrastruktur richten.России и ЕС рекомендуется уделить особое внимание развитию инфраструктуры.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
„Erinnern Sie sich", fing Morten wieder an, „daß ich Ihnen einmal sagte, ich hätte eine Frage an Sie zu richten?- Вы, наверно, помните, - опять заговорил Мортен, - что я хотел задать вам один вопрос?Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Und am Wochenende wurde es ganz schlimm. Sogar das Ficken mußte sich nach dem Fernsehprogramm richten.«Нам даже любовь приходилось подстраивать к телепрограмме.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie bleiben nach wie vor materiell, und der Mensch muß sich nach ihnen richten.Они по-прежнему остаются материальными, и человек должен руководствоваться ими.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Mehr noch: ich provoziere Sie dazu, sich selbst zu richten, was mich entsprechend entlastet.А еще лучше – подстрекать вас к осуждению самого себя, ведь это для меня такое облегчение!Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
So richten Sie eine Konferenzschaltung ein:Чтобы настроить конференцию:© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Erst dann machte er sich mit dem Mechaniker Lestar daran, eine neue Achse zu zimmern und das zerbrochene Rad zu richten.И лишь после этого Чарли и механик Лестар принялись делать новую ось и чинить поломанное колесо.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Wir richten gerade an der Fachhochschule Mannheim einen Studiengang ein, der zum Diplom-Sicherheitswart ausbilden wird.В мангеймской школе специалистов нашего профиля мы открываем новое отделение по подготовке дипломированных охранников для предприятий и учреждений.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Sie ziehen die Schultern zusammen, versenken ihren Kopf und richten ihren Blick schüchtern von unten nach oben und gleichen einer Schildkröte.Они втягивают голову в плечи и робко направляют взгляд снизу вверх, уподобляясь черепахе.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Auf das Grundprinzip des Sittlichen hat sich die Aufmerksamkeit des Denkens also zu richten.Итак, внимание мышления необходимо направить на основной принцип нравственного.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Leute wussten nicht mehr, auf wen sie ihre ohnmächtige Wut richten sollten.Они теперь не знали, на кого им направить свою бессильную ярость.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
„Wir sollen nicht richten, mein Kind", erwiderte der Konsul.- Не нам судить его, дитя мое, - отвечал консул.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Integrationskurse richten sich an Zuwanderer, die nicht mehr zur Schule gehen.Курс интеграции предназначен для приезжих, которые уже не ходят в школу.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Er flehte sie an, den Tempelraub nicht zuzulassen, und suchte sie mit Schmeichelworten zu besänftigen, wie man sie an einen Erzürnten zu richten pflegt.Он молил ее не допустить святотатства, он старался умилостивить ее ласковыми словами, точно человека, охваченного гневом.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nicht jene von der modernen Inquisition zur Vollkommenheit ausgebildete Verquickung, die darin besteht, gleichzeitig einen Dieb und einen ehrlichen Mann zu richten, um dem letzteren die Verbrechen des ersteren aufzuhalsen.Не ту усовершенствованную мешанину, какая применяется в наших современных судилищах инквизиции, где усаживают на скамью подсудимых одновременно и вора и честного человека, для того чтобы взвалить на второго преступления первого.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
sich richten
выровняться
zugrunde richten
губить
zugrunde richten
доконать
zugrunde richten
загубить
zugrunde richten
залечить
eine Anfrage richten an
запросить
richten - auf
навести
richten - auf
нацелить
sich richten
обратиться
zugrunde richten
опустошить
zugrunde richten
потопить
sich richten
равняться
zugrunde richten
разорить
sich richten
руководствоваться
Richt-
руководящий
Forma de la palabra
Richte
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Richte | *Richten |
Genitiv | Richte | *Richten |
Dativ | Richte | *Richten |
Akkusativ | Richte | *Richten |
richten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich richte | wir richten |
du richtest | ihr richtet |
er/sie/es richtet | sie richten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich richtete | wir richteten |
du richtetest | ihr richtetet |
er/sie/es richtete | sie richteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerichtet | wir haben gerichtet |
du hast gerichtet | ihr habt gerichtet |
er/sie/es hat gerichtet | sie haben gerichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerichtet | wir hatten gerichtet |
du hattest gerichtet | ihr hattet gerichtet |
er/sie/es hatte gerichtet | sie hatten gerichtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde richten | wir werden richten |
du wirst richten | ihr werdet richten |
er/sie/es wird richten | sie werden richten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du wirst gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es wird gerichtet | sie werden gerichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich richte | wir richten |
du richtest | ihr richtet |
er/sie/es richte | sie richten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerichtet | wir haben gerichtet |
du habest gerichtet | ihr habet gerichtet |
er/sie/es habe gerichtet | sie haben gerichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde richten | wir werden richten |
du werdest richten | ihr werdet richten |
er/sie/es werde richten | sie werden richten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du werdest gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es werde gerichtet | sie werden gerichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich richtete | wir richteten |
du richtetest | ihr richtetet |
er/sie/es richtete | sie richteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde richten | wir würden richten |
du würdest richten | ihr würdet richten |
er/sie/es würde richten | sie würden richten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerichtet | wir hätten gerichtet |
du hättest gerichtet | ihr hättet gerichtet |
er/sie/es hätte gerichtet | sie hätten gerichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerichtet | wir würden gerichtet |
du würdest gerichtet | ihr würdet gerichtet |
er/sie/es würde gerichtet | sie würden gerichtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du wirst gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es wird gerichtet | sie werden gerichtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerichtet | wir wurden gerichtet |
du wurdest gerichtet | ihr wurdet gerichtet |
er/sie/es wurde gerichtet | sie wurden gerichtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerichtet | wir sind gerichtet |
du bist gerichtet | ihr seid gerichtet |
er/sie/es ist gerichtet | sie sind gerichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerichtet | wir waren gerichtet |
du warst gerichtet | ihr wart gerichtet |
er/sie/es war gerichtet | sie waren gerichtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du wirst gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es wird gerichtet | sie werden gerichtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du wirst gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es wird gerichtet | sie werden gerichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du werdest gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es werde gerichtet | sie werden gerichtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerichtet | wir seien gerichtet |
du seist gerichtet | ihr seiet gerichtet |
er/sie/es sei gerichtet | sie seien gerichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du werdest gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es werde gerichtet | sie werden gerichtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerichtet | wir werden gerichtet |
du werdest gerichtet | ihr werdet gerichtet |
er/sie/es werde gerichtet | sie werden gerichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerichtet | wir würden gerichtet |
du würdest gerichtet | ihr würdet gerichtet |
er/sie/es würde gerichtet | sie würden gerichtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerichtet | wir wären gerichtet |
du wärst gerichtet | ihr wärt gerichtet |
er/sie/es wäre gerichtet | sie wären gerichtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerichtet | wir würden gerichtet |
du würdest gerichtet | ihr würdet gerichtet |
er/sie/es würde gerichtet | sie würden gerichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerichtet | wir würden gerichtet |
du würdest gerichtet | ihr würdet gerichtet |
er/sie/es würde gerichtet | sie würden gerichtet |
Imperativ | richte |
Partizip I (Präsens) | richtend |
Partizip II (Perfekt) | gerichtet |
Richten
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Richten | *Richten |
Genitiv | Richtens | *Richten |
Dativ | Richten | *Richten |
Akkusativ | Richten | *Richten |