sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario politécnico alemán-ruso- The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.
- The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.
Passieren
n
проход
переход
пропускание (напр. через раствор)
протирание через сито
прохождение; пролёт (космического корабля)
текст. проборка (основы)
Universal (De-Ru)
passieren
vt
проезжать, проходить (мимо), пересекать
протирать через сито [мясорубку]
спорт «гасить» (совершать высокий и дальний удар, недосягаемый для выдвинувшегося к сетке противника – теннисе и т. п.)
vi (s) (D) см geschehen 1)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Der eine behauptete, bei der und jener Belagerung drei, ein andrer auf dem und jenem Marsche fünf verloren zu haben. Einem dritten waren beim Passieren des Gebirges vierzehn abgestürzt.Один утверждал, что у него пали три лошади при какой-то осаде, другой – будто потерял пять лошадей во время такогото похода, а у третьего, по его словам, погибло в пропастях четырнадцать лошадей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Was konnte ihnen schon passieren?Да и что с ними, американцами, может приключиться?Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Ansteckung kann während der Schwangerschaft, während der Geburt oder beim Stillen passieren.Заражение может произойти во время беременности, родов или через грудное вскармливание.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 03.04.2011
Seinem Sohn konnte für seine Karriere wenig Besseres passieren.Более полезного события для карьеры его сына и не придумаешь.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Gerade mir muß das passieren, jetzt gibt es Scherereien.Теперь жди какой-нибудь неприятности.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Die Schließer haben mir einen Hinweis gegeben, was mit dir in dieser Welt passieren wird, Irina!"Ирина, так ведь ключники намекают о том, что случится с тобой в новом мире!Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es wird dir nichts passieren.Ничего с тобой не случится.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er sagte sich zwar, daß ihm nichts würde passieren können: In der einen Richtung müßte er irgendwann auf seinen Vater und in der anderen irgendwann auf seine Mutter stoßen.Он сам себя утешал, говоря себе, что ничего с ним случиться не может. Что в одной стороне он рано или поздно наткнется на своего отца, а в другой — на мать.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Das Feuer wäre nicht allzu genau, aber passieren könne immer etwas.Стрельба не отличалась точностью, но мог произойти и несчастный случай.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
»Aber Exzellenz«, brachte er fast stammelnd vor, »dann kann es mir ja passieren, daß ich mein ganzes Leben dort oben bleiben muß!«– Выходит, ваше превосходительство, – спросил он, еле ворочая от волнения языком, – выходит, я рискую провести там всю жизнь?Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
„Der blinde Alien ist klein und könnte den Käfiggang wahrscheinlich passieren, ohne durch die FSOJ-Dressurmechanismen behelligt zu werden.– Слепец – не слишком крупное существо, и он, вероятно, мог бы пробраться по клетке, не задевая механизмов.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Was würde passieren, wenn wir die 0,24219 Umdrehungen am Ende des Jahres ignorieren, und ein Kalenderjahr mit 365 Tagen definieren ?Что же случится, если мы просто отбросим эти 0, 24219 оборота в конце каждого года и определим длину календарного года как 365, 0 дней ?
Da kann viel passieren.»За это время многое может случиться.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Martin schloss die Augen, um in Gedanken noch einmal alle erhaltenen Informationen Revue passieren zu lassen.Мартин закрыл глаза, заново проматывая в памяти всю полученную информацию.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Eines Tages wird bei dieser Dunkelheit noch etwas passieren.«– Рано или поздно в такой темноте что-нибудь случится.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
происходить
Traducción agregada por Kira Suoyatar - 2.
случаться, происходить
проходить
вспоминать ("прокручивать в памяти ")
пассеровать
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Expresiones
passieren -
стрястись
passieren lassen
пропускать
Forma de la palabra
passieren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich passiere | wir passieren |
du passierst | ihr passiert |
er/sie/es passiert | sie passieren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich passierte | wir passierten |
du passiertest | ihr passiertet |
er/sie/es passierte | sie passierten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) passiert | wir haben (sind) passiert |
du hast (bist) passiert | ihr habt (seid) passiert |
er/sie/es hat (ist) passiert | sie haben (sind) passiert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) passiert | wir hatten (waren) passiert |
du hattest (warst) passiert | ihr hattet (wart) passiert |
er/sie/es hatte (war) passiert | sie hatten (waren) passiert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde passieren | wir werden passieren |
du wirst passieren | ihr werdet passieren |
er/sie/es wird passieren | sie werden passieren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde passiert | wir werden passiert |
du wirst passiert | ihr werdet passiert |
er/sie/es wird passiert | sie werden passiert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich passiere | wir passieren |
du passierest | ihr passieret |
er/sie/es passiere | sie passieren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) passiert | wir haben (seien) passiert |
du habest (seist) passiert | ihr habet (seiet) passiert |
er/sie/es habe (sei) passiert | sie haben (seien) passiert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde passieren | wir werden passieren |
du werdest passieren | ihr werdet passieren |
er/sie/es werde passieren | sie werden passieren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde passiert | wir werden passiert |
du werdest passiert | ihr werdet passiert |
er/sie/es werde passiert | sie werden passiert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich passierte | wir passierten |
du passiertest | ihr passiertet |
er/sie/es passierte | sie passierten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde passieren | wir würden passieren |
du würdest passieren | ihr würdet passieren |
er/sie/es würde passieren | sie würden passieren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) passiert | wir hätten (wären) passiert |
du hättest (wärst) passiert | ihr hättet (wärt) passiert |
er/sie/es hätte (wäre) passiert | sie hätten (wären) passiert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde passiert | wir würden passiert |
du würdest passiert | ihr würdet passiert |
er/sie/es würde passiert | sie würden passiert |
Imperativ | passiere |
Partizip I (Präsens) | passierend |
Partizip II (Perfekt) | passiert |