sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Komödie
f <-, -n>
театр комедия
тк sg театр комедии
обыкн sg комедия, лицемерие
Ejemplos de los textos
Kurz es war eine wohlverabredete Komödie, von Reiting glänzend inszeniert, und alle ethischen Töne wurden zur Entschuldigung angeschlagen, welche in den Ohren der Erzieher Wert haben.Короче, это была хорошо согласованная комедия, блестяще поставленная Райтингом, и для оправдания были подпущены все этические нотки, которые ценил учительский слух.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Die Komödie ging mittlerweile weiter.А комедия продолжалась.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Mosch Terpin kommt ihm in den Weg, den faßt er, zieht ihn in die Ecke und spricht mit zornfunkelnden Augen: »Sie erdreisten sich, Ihrem Fürsten, Ihrem Landesvater hier eine dumme Komödie vorspielen zu wollen?Мош Терпин заступает ему дорогу. Князь хватает его за руку, отводит в угол и говорит, сверкая от ярости глазами: — Вы осмелились перед вашим князем, перед отцом отечества разыграть глупую комедию?Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Fünfzig Jahre waren vergangen, seit die Komödie Die diamantene Hand in die Kinos gekommen war, doch das Wildbret krönte nach wie vor nur jene üppigen Gelage, die entweder Jägern oder - wie im Film - rundum verdächtigen Personen vorbehalten waren.Полсотни лет миновало со времен фильма “Бриллиантовая рука” – а “дичь” так и осталась символом разухабистой гулянки, уделом либо охотников, либо людей всесторонне подозрительных.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nun gibt es nichts mehr zu tun, als des berühmten Ausspruchs von W. C. Fields zu gedenken. Jesse hatte die alten Komödien geliebt, im Gegensatz zu Raphael. ›Wenn du beim erstenmal keinen Erfolg hast, versuch es ein zweitesmal.Теперь остается лишь вспомнить слова Филдса <американский комический актер; снимался в амплуа мошенников> (Джесси всегда любила старинные кинокомедии, а Рафаэль был к ним равнодушен): "Если ты не преуспел сразу, попробуй второй раз.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Komödien-
комедийный
Filmkomödie
кинокомедия
Komödiendichter
автор комедий
Komödiendichter
комедиограф
Forma de la palabra
Komödie
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Komödie | Komödien |
Genitiv | Komödie | Komödien |
Dativ | Komödie | Komödien |
Akkusativ | Komödie | Komödien |