sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Habe
f <-> высок имущество; собственность
Economics (De-Ru)
Habe
f
имущество, собственность
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Habe ich es richtig gemacht?Ну как, я все правильно делала?Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
„Habe ich vorhin nicht auch gesagt, was 'patula Jovis arbore, glandes' heißt?" antwortete Hanno.- Разве и я не ответил на уроке латыни, что значит: "patula Jovis arbora, glandes"? - спросил Ганно.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Habe das lange nicht getan.«Давно этого со мной не было.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Moment mal, was ist passiert? Habe ich ihn runtergeworfen?« fragte David.– Как? – не мог понять Дэвид. – Это я его туда скинул?Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Er übergab den Rest seiner Habe den Ältesten, um ihn an die Armen der Gemeinde zu verteilen, nahm beim Tore von seinen Freunden Abschied und wanderte aus der Stadt in die Wüste, aus der schnöden Welt in das arme Leben der Büßer hinüber.Передав остаток своего имущества старейшинам, чтобы раздать его беднякам общины, он простился у ворот с друзьями и перебрался из города в пустыню, из презренного мира в бедную жизнь подвижника.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
„Habe ich denn so lange geschlafen?" fragte Arachna ungläubig.- Так значит, я очень долго спала? - недоверчиво спросила Арахна.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
»Habe ich eine Wunde berührt?– Я дотронулась до раны.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Habe ich auch«, sagte ich.– И обдумал, – сказал я.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe heute schon von Ihnen gesprochen.Мы как раз сегодня говорили о вас.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
»Habe gar keine Sehnsucht, in den Schnee zu gehen.«– Не имею никакого желания бродить по снегу.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe ich Sie richtig verstanden?Я правильно вас поняла?Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Habe ich seinen zweiten Brief neulich überhaupt beantwortet? Allein er schreibt einen dritten... "Ничего не скажешь! Насколько мне помнится, я не ответил на его второе письмо, а он уже мне и третье шлет.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Habe früher Bescheid gewußt als ihr!Я знал об этом раньше вас!Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe auch so Zeiten gehabt.Бывало такое и со мной.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe ich Angst, Mirjam zu begegnen?Я боюсь встречи с Мириам?"Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
bewegliche Habe
движимое имущество
bewegliche Habe
движимость
liegende Habe
недвижимое имущество
unbewegliche Habe
недвижимое имущество
unbewegliche Habe
недвижимость
Bestand im Haben
остаток по кредиту
in der Hast
впопыхах
in größter Hast
второпях
Ich habe zwei Prüfungen heute.
У меня сегодня два экзамена
Soll und Haben
приход и расход
als Stützpunkt haben
базироваться
Angst haben
бояться
Angst haben - vor
бояться
im Schlepptau haben
буксировать
zur Folge haben
вести
Forma de la palabra
haben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich habe | wir haben |
du hast | ihr habt |
er/sie/es hat | sie haben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hatte | wir hatten |
du hattest | ihr hattet |
er/sie/es hatte | sie hatten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehabt | wir haben gehabt |
du hast gehabt | ihr habt gehabt |
er/sie/es hat gehabt | sie haben gehabt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehabt | wir hatten gehabt |
du hattest gehabt | ihr hattet gehabt |
er/sie/es hatte gehabt | sie hatten gehabt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde haben | wir werden haben |
du wirst haben | ihr werdet haben |
er/sie/es wird haben | sie werden haben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich habe | wir haben |
du habest | ihr habet |
er/sie/es habe | sie haben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehabt | wir haben gehabt |
du habest gehabt | ihr habet gehabt |
er/sie/es habe gehabt | sie haben gehabt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde haben | wir werden haben |
du werdest haben | ihr werdet haben |
er/sie/es werde haben | sie werden haben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hätte | wir hätten |
du hättest | ihr hättet |
er/sie/es hätte | sie hätten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde haben | wir würden haben |
du würdest haben | ihr würdet haben |
er/sie/es würde haben | sie würden haben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehabt | wir hätten gehabt |
du hättest gehabt | ihr hättet gehabt |
er/sie/es hätte gehabt | sie hätten gehabt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gehabt | wir wurden gehabt |
du wurdest gehabt | ihr wurdet gehabt |
er/sie/es wurde gehabt | sie wurden gehabt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gehabt | wir sind gehabt |
du bist gehabt | ihr seid gehabt |
er/sie/es ist gehabt | sie sind gehabt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gehabt | wir waren gehabt |
du warst gehabt | ihr wart gehabt |
er/sie/es war gehabt | sie waren gehabt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du wirst gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es wird gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gehabt | wir seien gehabt |
du seist gehabt | ihr seiet gehabt |
er/sie/es sei gehabt | sie seien gehabt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehabt | wir werden gehabt |
du werdest gehabt | ihr werdet gehabt |
er/sie/es werde gehabt | sie werden gehabt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gehabt | wir wären gehabt |
du wärst gehabt | ihr wärt gehabt |
er/sie/es wäre gehabt | sie wären gehabt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gehabt | wir würden gehabt |
du würdest gehabt | ihr würdet gehabt |
er/sie/es würde gehabt | sie würden gehabt |
Imperativ | hab, habe |
Partizip I (Präsens) | habend |
Partizip II (Perfekt) | gehabt |
Habe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Habe | *Haben |
Genitiv | Habe | *Haben |
Dativ | Habe | *Haben |
Akkusativ | Habe | *Haben |