El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Gebrauch
m <-(e)s, ..bräuche>
(von D) тк sg употребление, использование; применение (чего-л)
pl обычаи; нравы
Economics (De-Ru)
Gebrauch
m
употребление, использование; пользование; применение; эксплуатация
обычай
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Wenn man nun von der Kunst spricht, so ist der größte Teil der heutigen Werke der „orthodoxen Kunst" wirklich nur für den inneren Gebrauch bestimmt und auch nur Orthodoxen, und sogar da nicht allen, verständlich.Если же говорить об искусстве, то большинство произведений современного «православного искусства» действительно предназначены только для внутреннего пользования и понятны только православным, да и то не всем.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Erst jetzt ging mir auf, dass es sich um einen Galgen handelte, dessen Strick allerdings bis zum nächsten Gebrauch abgenommen worden war.Лишь сейчас я понял, что это виселица со снятой до поры до времени веревкой.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Hielte ich sie zurück, so würde ich nur von meinem Rechte der Wiedervergeltung Gebrauch machen.Задержав их у себя, я лишь воспользовался бы правом возмездия.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Wagner wirkt wie ein fortgesetzter Gebrauch von Alkohol.Вагнер действует, как продолжающееся употребление алкоголя.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Damit du aber Bescheid weißt, du wirst von seinem Angebot keinen Gebrauch machen können!"Но так и знай, воспользоваться его услугами тебе не удастся!Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Prüfen Sie, ob die lokalen Gesetze und Richtlinien die Benutzung des Mobiltelefons beim Führen eines Kraftfahrzeugs beschränken oder den Gebrauch einer Freisprecheinrichtung vorschreiben.Ознакомьтесь с местными законами и правилами, которые ограничивают использование мобильных телефонов при управлении автомобилем или требуют использования оборудования громкой связи.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Absatz 2 Nr. 1 findet auf solche Datenbankwerke mit der Maßgabe Anwendung, daß der wissenschaftliche Gebrauch nicht zu gewerblichen Zwecken erfolgt.Подп. 1 п. 2 применяется к таким банкам данных при условии, что научное использование не осуществляется в промышленных целях.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Der Glasdeckel könnte durch falschen Gebrauch zerbrechen.В результате неправильного обращения со стеклянной крышкой она может разбиться.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 17.05.2011
Es kam immerhin auch vor, daß ich einen selbstloseren Gebrauch von der Freiheit machte, sie sogar - beachten Sie meine Naivität - zwei- oder dreimal verteidigte, gewiß ohne für sie zu sterben, doch nicht ohne einige Gefahren auf mich zu nehmen.Однако мне случалось пользоваться свободой бескорыстно, и даже, представьте себе мою наивность, два-три раза я по-настоящему выступал на защиту ее; конечно, я не шел на смерть ради свободы, но все же подвергался некоторым опасностям.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Wahre Ethik fängt an, wo der Gebrauch der Worte aufhört.Истинная этика начинается там, где перестают пользоваться словамиSchweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Der Gebrauch des Wortes »unbewußt« als einer zutreffenden und leicht verständlichen Beschreibung ist tadellos.Употребление слова "бессознательное", как легко понятного и подходящего, не может вызвать возражений.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wie Morris ausführt, kann der Prozeß der Überredung oft den adäquaten Gebrauch von Designatoren und Appraisoren erfordern.Как говорит Моррис, процесс убеждения может требовать часто адекватного употребления десигнаторов и аппрейзоров.Klaus, Georg / Die Macht des WortesКлаус, Георг / Сила словаСила словаКлаус, Георг© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964© Издательство "Прогресс", 1967 г.Die Macht des WortesKlaus, Georg© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964
Es kann als sicher gelten, daß der Bundestag auch in Zukunft sehr intensiv von diesem aus der amerikanischen Gesetzgebungspraxis übernommenen Institut des Hearing Gebrauch machen wird.Можно считать несомненным, что бундестаг и впредь будет интенсивно пользоваться этим заимствованным из американской законодательной практики методом.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
David fand schließlich heraus, daß die Teller extra für den Gebrauch auf Marsfarmen angefertigt wurden.Подносы – обнаружил между делом Дэвид – были сделаны специально для Марса.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Die Einhaltung aller anderen Gesetze und Bestimmungen zum Gebrauch dieser Medien durch den Konsumenten obliegt der Verantwortung der Benutzer.Ответственность за соблюдение всех других правил и законов, касающихся использования устройства потребителем, несут сами пользователи.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Añadir a mi diccionario
von etw. Gebrauch machen — воспользоваться чем-л
von seinem Recht Gebrauch machen — воспользоваться своим правом
zum innerlichen / äußerlichen Gebrauch — для внутреннего / внешнего применения
außer Gebrauch kommen — устареть, выйти из употребления
etw. außer Gebrauch setzen — изъять что-л из употребления
in Gebrauch kommen — входить в употребление
etw. in Gebrauch nehmen— начать пользоваться чем-л
in [im] Gebrauch sein — быть в употреблении
etw. in [im] Gebrauch haben — использовать что-л, пользоваться чем-л
Vor Gebrauch gut schütteln! — Перед употреблением хорошо встряхнуть!
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Forma de la palabra
Gebrauch
Singular | Plural | |
Nominativ | Gebrauch | Gebräuche |
Genitiv | Gebrauches, Gebrauchs | Gebräuche |
Dativ | Gebrauch | Gebräuchen |
Akkusativ | Gebrauch | Gebräuche |
gebrauchen
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gebrauche | wir gebrauchen |
du gebrauchst | ihr gebraucht |
er/sie/es gebraucht | sie gebrauchen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gebrauchte | wir gebrauchten |
du gebrauchtest | ihr gebrauchtet |
er/sie/es gebrauchte | sie gebrauchten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebraucht | wir haben gebraucht |
du hast gebraucht | ihr habt gebraucht |
er/sie/es hat gebraucht | sie haben gebraucht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gebraucht | wir hatten gebraucht |
du hattest gebraucht | ihr hattet gebraucht |
er/sie/es hatte gebraucht | sie hatten gebraucht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebrauchen | wir werden gebrauchen |
du wirst gebrauchen | ihr werdet gebrauchen |
er/sie/es wird gebrauchen | sie werden gebrauchen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gebrauche | wir gebrauchen |
du gebrauchest | ihr gebrauchet |
er/sie/es gebrauche | sie gebrauchen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebraucht | wir haben gebraucht |
du habest gebraucht | ihr habet gebraucht |
er/sie/es habe gebraucht | sie haben gebraucht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebrauchen | wir werden gebrauchen |
du werdest gebrauchen | ihr werdet gebrauchen |
er/sie/es werde gebrauchen | sie werden gebrauchen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gebrauchte | wir gebrauchten |
du gebrauchtest | ihr gebrauchtet |
er/sie/es gebrauchte | sie gebrauchten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebrauchen | wir würden gebrauchen |
du würdest gebrauchen | ihr würdet gebrauchen |
er/sie/es würde gebrauchen | sie würden gebrauchen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gebraucht | wir hätten gebraucht |
du hättest gebraucht | ihr hättet gebraucht |
er/sie/es hätte gebraucht | sie hätten gebraucht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gebraucht | wir wurden gebraucht |
du wurdest gebraucht | ihr wurdet gebraucht |
er/sie/es wurde gebraucht | sie wurden gebraucht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gebraucht | wir sind gebraucht |
du bist gebraucht | ihr seid gebraucht |
er/sie/es ist gebraucht | sie sind gebraucht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gebraucht | wir waren gebraucht |
du warst gebraucht | ihr wart gebraucht |
er/sie/es war gebraucht | sie waren gebraucht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gebraucht | wir seien gebraucht |
du seist gebraucht | ihr seiet gebraucht |
er/sie/es sei gebraucht | sie seien gebraucht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gebraucht | wir wären gebraucht |
du wärst gebraucht | ihr wärt gebraucht |
er/sie/es wäre gebraucht | sie wären gebraucht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
Imperativ | gebrauch, gebrauche |
Partizip I (Präsens) | gebrauchend |
Partizip II (Perfekt) | gebraucht |