about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

Folgende

следующее

Ejemplos de los textos

Folgende Maßnahmen werden empfohlen, um die Rolle des föderalen Zentrums bei der Lösung von innen- und außenpolitischen Problemen zu stärken:
В целях усиления роли федерального центра при разрешении внутри- и внешнеполитических проблем предлагается:
© SCHIFF
© SCHIFF
Folgende Abkommen und Dokumente wurden am 27. November 2009 auf der Sitzung des zwischen-staatlichen Beirates der Euroasiatischen Wirtschaftsgemeinschaft angenommen und sind mit Beginn dieses Jahres in Kraft getreten:
Следующие соглашения и документы, принятые 27 ноября 2009 года решением Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества на уровне глав государств, вступили в силу с начала 2010 года:
Folgende Broschüren geben weitere Informationen:
Дальнейшая информация содержится в следующих брошюрах:
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Folgende sorgenvolle Äußerung der Bischöfe zeigt, in welcher ausweglosen Situation sich die bisherige antikommunistische Propaganda angesichts der Erfolge des Sozialismus befindet:
Другие полные озабоченности высказывания епископов показывают, в каком безвыходном положении находится антикоммунистическая пропаганда перед лицом успехов социализма.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Fast 70 Prozent befürchten negative Folgen für ihr Geschäft.
Почти 70% опасаются негативных последствий кризиса.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Ergebnis ist das gleiche, und es ist uns bis heute nicht gelungen, einen Unterschied in den Folgen nachzuweisen, wenn die Phantasie oder die Realität den größeren Anteil an diesen Kinderbegebenheiten hat.
Результат один и тот же, и до настоящего времени нам не удалось доказать различия в последствиях в зависимости от того, принимает в этих детских событиях большее участие фантазия или реальность.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die lückenhafte Beweisführung seitens der Anklage hatte zur Folge, dass zugunsten des angeklagten Unternehmens entschieden wurde.
Неустановление данных обстоятельств повлекло решение в пользу плательщика.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Als unmittelbare Folge der Verwischung der konfessionellen Unterschiede setzt von der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts an Toleranz ein, wo kurz zuvor noch Bedrückung Andersgläubiger geübt worden war.
Как непосредственный результат стирания конфессиональных различий с середины XVIII столетия вступает в права веротерпимость там, где незадолго до того еще практиковалось преследование инакомыслящих.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Wenn sich als Folge häufigen Kratzens bereits Wunden oder Ekzeme gebildet haben, sollten Sie sich von Ihrem Arzt oder Ihrer Ärztin Mittel zur Linderung des Juckreizes und zur Wundheilung verschreiben lassen!
Если в результате расчёсов на коже головы образовались ранки или экземы, Вам необходимо обратиться к врачу и попросить его выписать средство для облегчения зуда и лечения расчесов!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Minimierte Bestellungen, Auftragsstornierungen sind allerorten zumindest temporär die Folge, da die Marktbeteiligten selber noch nicht die vollen Ausfälle übersehen können und die verfügbaren Finanzmittel stark geschrumpft sind.
Минимизация и даже аннулирование заказов — таково следствие (возможно, временное) сложившейся ситуации, поскольку участники рынка пока еще не в полной мере смогли оценить степень понесенного ими ущерба и испытывают явный дефицит свободных средств.
Die folgende Begebenheit ist wahr, so unwahrscheinlich es auch klingen mag:
Вот случай, который звучит невероятно, но, тем не менее, правдив.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Wenn Sie die in diesem Lizenzvertrag beschriebenen Bedingungen verletzen, hat dies die sofortige Beendigung des Lizenzvertrags zur Folge.
Действие настоящей лицензии прекращается немедленно в случае нарушения каких-либо положений или условий, изложенных в лицензии.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Solche Hürden haben zur Folge, dass laut Marktuntersuchungen von Nielsen erst jeder dritte Internetnutzer in Russland Waren über das World Wide Web bestellt (Deutschland: 97 Prozent, weltweit: 85 Prozent).
Все эти сложности привели к тому, что, согласно маркетинговым исследованиям компании Nielsen, только каждый третий интернет-пользователь в России заказывает товары через всемирную сеть (в Германии: 97 процентов, в мире: 85 процентов).
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Daraus könnten sich Folgen selbst für so abgelegene Planeten wie Corvus Landing ergeben."
– Последствия этой борьбы могут затронуть даже такие глухие места, как Корвус Ландинг.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Beim eher sensiblen Markt für alkoholische Getränke sind folgende Tendenzen erkennbar. Nach Beobachtungen der nationalen Alkoholassoziation kommen wieder verstärkt illegale hochprozentige Alkoholika auf den Markt.
На более чувствительном к подобным изменениям алкогольном рынке наблюдаются следующие тенденции: по сообщениям национальной алкогольной ассоциации, на рынке снова появилось много нелегального крепкого алкоголя.

Añadir a mi diccionario

Folgende
следующее

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Abwägung von Folgen
оценка результатов действия
Amblyopie als Folge der Anisometropie
анизометропическая амблиопия
angestrebte Folge
желаемый результат
beabsichtigte Folge
предвиденное последствие
Befreiung von Folgen einer Fristversäumnis
освобождение от последствий пропуска срока
durchgängige Folge
непрерывная последовательность
Folge der Tat
последствие преступления
Folge des Ausbleibens
последствие неявки
Geringfügigkeit der Folgen der Handlung
малозначительность последствий деяния
Gingivitis als Folge der chronischen Quecksilbervergiftung
ртутный гингивит
Glaubhaftmachung der Versäumungsgründe bei Befreiung von den Folgen einer Fristversäumung
приведение достаточных оснований для просрочки при освобождении от последствий пропуска срока
Herbeiführung schwerer Folgen
причинение тяжелых последствий
rechtliche Folge
правовое последствие
rechtliche Folge
правовой результат
technologische Folge
очередность технологических операций

Forma de la palabra

folgen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich folgewir folgen
du folgstihr folgt
er/sie/es folgtsie folgen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich folgtewir folgten
du folgtestihr folgtet
er/sie/es folgtesie folgten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) gefolgtwir haben (sind) gefolgt
du hast (bist) gefolgtihr habt (seid) gefolgt
er/sie/es hat (ist) gefolgtsie haben (sind) gefolgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) gefolgtwir hatten (waren) gefolgt
du hattest (warst) gefolgtihr hattet (wart) gefolgt
er/sie/es hatte (war) gefolgtsie hatten (waren) gefolgt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde folgenwir werden folgen
du wirst folgenihr werdet folgen
er/sie/es wird folgensie werden folgen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefolgtwir werden gefolgt
du wirst gefolgtihr werdet gefolgt
er/sie/es wird gefolgtsie werden gefolgt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich folgewir folgen
du folgestihr folget
er/sie/es folgesie folgen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) gefolgtwir haben (seien) gefolgt
du habest (seist) gefolgtihr habet (seiet) gefolgt
er/sie/es habe (sei) gefolgtsie haben (seien) gefolgt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde folgenwir werden folgen
du werdest folgenihr werdet folgen
er/sie/es werde folgensie werden folgen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefolgtwir werden gefolgt
du werdest gefolgtihr werdet gefolgt
er/sie/es werde gefolgtsie werden gefolgt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich folgtewir folgten
du folgtestihr folgtet
er/sie/es folgtesie folgten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde folgenwir würden folgen
du würdest folgenihr würdet folgen
er/sie/es würde folgensie würden folgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) gefolgtwir hätten (wären) gefolgt
du hättest (wärst) gefolgtihr hättet (wärt) gefolgt
er/sie/es hätte (wäre) gefolgtsie hätten (wären) gefolgt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefolgtwir würden gefolgt
du würdest gefolgtihr würdet gefolgt
er/sie/es würde gefolgtsie würden gefolgt
Imperativfolg, folge
Partizip I (Präsens)folgend
Partizip II (Perfekt)gefolgt

folgend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfolgenderfolgendefolgender
Genitivfolgendenfolgendenfolgenden
Dativfolgendemfolgendenfolgenden
Akkusativfolgendenfolgendenfolgenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfolgendefolgendefolgende
Genitivfolgenderfolgendenfolgenden
Dativfolgenderfolgendenfolgenden
Akkusativfolgendefolgendefolgende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfolgendesfolgendefolgendes
Genitivfolgendenfolgendenfolgenden
Dativfolgendemfolgendenfolgenden
Akkusativfolgendesfolgendefolgendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfolgendefolgendenfolgenden
Genitivfolgenderfolgendenfolgenden
Dativfolgendenfolgendenfolgenden
Akkusativfolgendefolgendenfolgenden
Komparativ*folgender
Superlativ*folgendest, *folgendeste, *folgendst, *folgendste

Folgende

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativFolgendeFolgende, Folgenden
GenitivFolgendenFolgenden, Folgender
DativFolgendem, FolgendenFolgenden
AkkusativFolgendenFolgende, Folgenden

Folgende

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFolgendeFolgende, Folgenden
GenitivFolgenden, FolgenderFolgenden, Folgender
DativFolgenden, FolgenderFolgenden
AkkusativFolgendeFolgende, Folgenden