about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

Ding

вещь; предмет

Art (De-Ru)

Ding

  • Ding für sich — вещь в себе, вещь сама по себе

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Jedes Ding auf Erden ist nichts als ein ewiges Symbol in Staub gekleidet!
Все на земле не что иное, как вечный символ в одеянии из праха.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Daher kann es das Ding nicht mehr ausdrücken.
А значит, это понятие выражать больше не может.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Ihn!«—als ob das ein Ding der Unmöglichkeit und Hamilkar ein Unsterblicher sei.
Его!», точно это было нечто невозможное и точно Гамилькар был бессмертен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das bißchen Frühstück revoltierte in seinem Magen bei diesem Morgenspaziergang, ihm ward übel, und sein Herz war nur noch ein bebendes und haltlos flatterndes Ding, das ihm den Atem nahm.
Скудный завтрак взбунтовался в желудке от такой утренней пробежки, к горлу подступала тошнота, а сердце, которое сейчас казалось ему каким-то посторонним предметом, трепетало и билось так, что дыханье перехватывало.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Auch die Latrine für die europäischen Männer - eine widerliche Angelegenheit mit einem Balken über einem Loch, vor dem mir ekelte - hatte ein Magungu-Dach, und es war recht anstrengend, die ganze Zeit nach oben zu starren, wenn man das Ding benutzte.
В уборной для мужчин‑европейцев – отвратительном сооружении с дырами над ямой, которое я ненавидел от всей души, – крыша тоже была из листьев магунгу, и стоило большого труда постоянно смотреть вверх, пока там торчишь.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Bis zu diesem Zeitpunkt kann ich jedenfalls nicht mit Bestimmtheit sagen, ob irgend etwas oder irgend jemand in diesem Ding lebt oder nicht.
Но сейчас, – продолжал капитан, – я не могу с уверенностью заявить, был ли внутри этой посудины хоть кто‑то живой.
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Ich bin mir über den Mechanismus des Vorgangs noch nicht ganz sicher, aber anscheinend erzeugt das Ding in seinem Darmtrakt Gase, die als Gemisch explosiv reagieren und es nach vorn schnellen lassen.
Какова механика этого процесса, я пока точно сказать не могу, но скорее всего эта зверушка производит в своем пищеварительном тракте газы, которые затем реагируют друг с другом и производят взрыв и толкают это насекомое вперед.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Der Alte betrachtete das Werkzeug in seiner Hand und drückte dann einen Finger seitlich an den Skole, worauf sich das sackartige, insektenhafte Ding aufspaltete und aufklappte und sich damit als clever getarnter Behälter entpuppte.
С этими словами старик взглянул на цилиндр, который держал в руке, потом потянулся и нажал пальцем на свою сколь. И она вдруг… открылась, оказавшись на самом деле чем‑то вроде закамуфлированной под насекомое сумки!
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
»Hab ich denn nicht recht,« sprach Balthasar zu sich selbst, »hab' ich denn nicht recht, das unheimliche Ding, der Zinnober, ist verhext und tut es den Leuten an.« -
«Ну, разве не был я прав, — рассуждал сам с собою Бальтазар, — ну, разве не был я прав, полагая, что этот зловещий карлик, этот Циннобер, заколдован и может наводить на людей порчу».
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Er blickte zurück und sah, wie das Ding herabstieß und sich die vielen Vorderpranken zu einem Käfig schlossen.
Обернувшись на бегу, Молат видел, как чудище склонилось над добычей, обхватив ее конечностями, словно посадив в клетку.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Ein tolles Ding", sage ich lächelnd.
- Интересное кино, - усмехаюсь я.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Das Ding können Sie nicht benutzen.
– Эту штучку ты в ход не пустишь.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Occam Razor glitt tausend Kilometer hinter ihnen aus dem Subraum hervor, und es schien, als entfaltete sich in der Schwärze dort ein verheddertes, totes Ding, das sich rings um etwas Herrliches und Kostbares wickelte.
"Бритва Оккама" выскочила из подпространства в тысяче километров позади них – словно драгоценность в блеклой оправе.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
»Aber ich bin noch nie in so einem Ding gefahren.
– Но я еще никогда в жизни не ездил в санях.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Da hatten die Schwerkraft-Jungs vielleicht ein Ding abgezogen!
Какую потрясающую штуку проделали с гравитацией эти ребята!
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Añadir a mi diccionario

Ding1/3
вещь; предмет

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

armes Ding
бедняжка
Wort und Ding
слово и вещь
hübsches Ding
милочка
Ding für sich
вещь для себя
eigener Lauf der Dinge
самотек
vor allen Dingen
прежде всего
gedungener Mörder
наемный убийца
gedungen werden
наняться
Dingbrennweite
переднее фокусное расстояние
Dinggeld
задаток
Dingpfennig
задаток
Dingpunkt
точка объекта
Dingpunkt
точка предметного пространства
Dingraum
пространство между объектом и линзой
Dingraum
пространство объекта

Forma de la palabra

Ding

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativDingDinger
GenitivDinges, DingsDinger
DativDing, DingeDingern
AkkusativDingDinger

Ding

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativDingDinge
GenitivDinges, DingsDinge
DativDing, DingeDingen
AkkusativDingDinge

dingen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dingewir dingen
du dingstihr dingt
er/sie/es dingtsie dingen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dingtewir dingten
du dingtestihr dingtet
er/sie/es dingtesie dingten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedingt, gedungenwir haben gedingt, gedungen
du hast gedingt, gedungenihr habt gedingt, gedungen
er/sie/es hat gedingt, gedungensie haben gedingt, gedungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedingt, gedungenwir hatten gedingt, gedungen
du hattest gedingt, gedungenihr hattet gedingt, gedungen
er/sie/es hatte gedingt, gedungensie hatten gedingt, gedungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dingenwir werden dingen
du wirst dingenihr werdet dingen
er/sie/es wird dingensie werden dingen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du wirst gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es wird gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dingewir dingen
du dingestihr dinget
er/sie/es dingesie dingen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedingt, gedungenwir haben gedingt, gedungen
du habest gedingt, gedungenihr habet gedingt, gedungen
er/sie/es habe gedingt, gedungensie haben gedingt, gedungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dingenwir werden dingen
du werdest dingenihr werdet dingen
er/sie/es werde dingensie werden dingen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du werdest gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es werde gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dingte, dang, düngewir dingten, dangen, düngen
du dingtest, dangest, dangst, düngestihr dingtet, dangt, dünget
er/sie/es dingte, dang, düngesie dingten, dangen, düngen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dingenwir würden dingen
du würdest dingenihr würdet dingen
er/sie/es würde dingensie würden dingen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedingt, gedungenwir hätten gedingt, gedungen
du hättest gedingt, gedungenihr hättet gedingt, gedungen
er/sie/es hätte gedingt, gedungensie hätten gedingt, gedungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedingt, gedungenwir würden gedingt, gedungen
du würdest gedingt, gedungenihr würdet gedingt, gedungen
er/sie/es würde gedingt, gedungensie würden gedingt, gedungen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du wirst gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es wird gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedingt, gedungenwir wurden gedingt, gedungen
du wurdest gedingt, gedungenihr wurdet gedingt, gedungen
er/sie/es wurde gedingt, gedungensie wurden gedingt, gedungen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedingt, gedungenwir sind gedingt, gedungen
du bist gedingt, gedungenihr seid gedingt, gedungen
er/sie/es ist gedingt, gedungensie sind gedingt, gedungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedingt, gedungenwir waren gedingt, gedungen
du warst gedingt, gedungenihr wart gedingt, gedungen
er/sie/es war gedingt, gedungensie waren gedingt, gedungen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du wirst gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es wird gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du wirst gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es wird gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du werdest gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es werde gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedingt, gedungenwir seien gedingt, gedungen
du seist gedingt, gedungenihr seiet gedingt, gedungen
er/sie/es sei gedingt, gedungensie seien gedingt, gedungen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du werdest gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es werde gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedingt, gedungenwir werden gedingt, gedungen
du werdest gedingt, gedungenihr werdet gedingt, gedungen
er/sie/es werde gedingt, gedungensie werden gedingt, gedungen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedingt, gedungenwir würden gedingt, gedungen
du würdest gedingt, gedungenihr würdet gedingt, gedungen
er/sie/es würde gedingt, gedungensie würden gedingt, gedungen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedingt, gedungenwir wären gedingt, gedungen
du wärst gedingt, gedungenihr wärt gedingt, gedungen
er/sie/es wäre gedingt, gedungensie wären gedingt, gedungen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedingt, gedungenwir würden gedingt, gedungen
du würdest gedingt, gedungenihr würdet gedingt, gedungen
er/sie/es würde gedingt, gedungensie würden gedingt, gedungen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedingt, gedungenwir würden gedingt, gedungen
du würdest gedingt, gedungenihr würdet gedingt, gedungen
er/sie/es würde gedingt, gedungensie würden gedingt, gedungen
Imperativding, dinge
Partizip I (Präsens)dingend
Partizip II (Perfekt)gedingt, gedungen

dingen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dingewir dingen
du dingstihr dingt
er/sie/es dingtsie dingen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dingtewir dingten
du dingtestihr dingtet
er/sie/es dingtesie dingten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedingtwir haben gedingt
du hast gedingtihr habt gedingt
er/sie/es hat gedingtsie haben gedingt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedingtwir hatten gedingt
du hattest gedingtihr hattet gedingt
er/sie/es hatte gedingtsie hatten gedingt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dingenwir werden dingen
du wirst dingenihr werdet dingen
er/sie/es wird dingensie werden dingen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du wirst gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es wird gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dingewir dingen
du dingestihr dinget
er/sie/es dingesie dingen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedingtwir haben gedingt
du habest gedingtihr habet gedingt
er/sie/es habe gedingtsie haben gedingt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dingenwir werden dingen
du werdest dingenihr werdet dingen
er/sie/es werde dingensie werden dingen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du werdest gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es werde gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dingtewir dingten
du dingtestihr dingtet
er/sie/es dingtesie dingten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dingenwir würden dingen
du würdest dingenihr würdet dingen
er/sie/es würde dingensie würden dingen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedingtwir hätten gedingt
du hättest gedingtihr hättet gedingt
er/sie/es hätte gedingtsie hätten gedingt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedingtwir würden gedingt
du würdest gedingtihr würdet gedingt
er/sie/es würde gedingtsie würden gedingt
Imperativding, dinge
Partizip I (Präsens)dingend
Partizip II (Perfekt)gedingt

dingen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dingewir dingen
du dingstihr dingt
er/sie/es dingtsie dingen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dingtewir dingten
du dingtestihr dingtet
er/sie/es dingtesie dingten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedingtwir haben gedingt
du hast gedingtihr habt gedingt
er/sie/es hat gedingtsie haben gedingt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedingtwir hatten gedingt
du hattest gedingtihr hattet gedingt
er/sie/es hatte gedingtsie hatten gedingt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dingenwir werden dingen
du wirst dingenihr werdet dingen
er/sie/es wird dingensie werden dingen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du wirst gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es wird gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dingewir dingen
du dingestihr dinget
er/sie/es dingesie dingen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedingtwir haben gedingt
du habest gedingtihr habet gedingt
er/sie/es habe gedingtsie haben gedingt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dingenwir werden dingen
du werdest dingenihr werdet dingen
er/sie/es werde dingensie werden dingen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du werdest gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es werde gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dingtewir dingten
du dingtestihr dingtet
er/sie/es dingtesie dingten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dingenwir würden dingen
du würdest dingenihr würdet dingen
er/sie/es würde dingensie würden dingen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedingtwir hätten gedingt
du hättest gedingtihr hättet gedingt
er/sie/es hätte gedingtsie hätten gedingt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedingtwir würden gedingt
du würdest gedingtihr würdet gedingt
er/sie/es würde gedingtsie würden gedingt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du wirst gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es wird gedingtsie werden gedingt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedingtwir wurden gedingt
du wurdest gedingtihr wurdet gedingt
er/sie/es wurde gedingtsie wurden gedingt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedingtwir sind gedingt
du bist gedingtihr seid gedingt
er/sie/es ist gedingtsie sind gedingt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedingtwir waren gedingt
du warst gedingtihr wart gedingt
er/sie/es war gedingtsie waren gedingt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du wirst gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es wird gedingtsie werden gedingt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du wirst gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es wird gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du werdest gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es werde gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedingtwir seien gedingt
du seist gedingtihr seiet gedingt
er/sie/es sei gedingtsie seien gedingt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du werdest gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es werde gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedingtwir werden gedingt
du werdest gedingtihr werdet gedingt
er/sie/es werde gedingtsie werden gedingt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedingtwir würden gedingt
du würdest gedingtihr würdet gedingt
er/sie/es würde gedingtsie würden gedingt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedingtwir wären gedingt
du wärst gedingtihr wärt gedingt
er/sie/es wäre gedingtsie wären gedingt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedingtwir würden gedingt
du würdest gedingtihr würdet gedingt
er/sie/es würde gedingtsie würden gedingt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedingtwir würden gedingt
du würdest gedingtihr würdet gedingt
er/sie/es würde gedingtsie würden gedingt
Imperativding, dinge
Partizip I (Präsens)dingend
Partizip II (Perfekt)gedingt