sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Seit Anfang des Jahres hat Julia Worotnikowa die Position des Verkaufsmanagers für Moskau und Zentralrussland bei der Deutsche Lufthansa AG übernommen.В начале года Юлия Воротникова вступила в должность генерального менеджера по продажам в Москве и Центральной России авиакомпании Lufthansa AG.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Deutsche Börse und andere Vertreter des Finanzplatzes Frankfurt sind offen und bereit ihr Know-How und Expertise auf die Win-to-win Basis in gemeinsame Projekte mit russischen Partnern mitzubringen.Корпорация Deutsche Borse и другие представители финансовых кругов Франкфурта открыты к сотрудничеству и готовы на взаимовыгодной основе предоставлять свои ноу-хау и экспертные оценки для реализации совместных проектов с российскими партнерами.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Deutsche Bahn AG und RZD AG sind gefordert, die Wettbewerbsfähigkeit der Bahn deutlich zu verbessern - vor allem beim Güterverkehr.АО Дойче Бан и АО РЖД обязаны значительно повысить конкурентоспособность железной дороги - прежде всего, в транспортных перевозках.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Je nach der Perspektive, unter der man ihn betrachtet, ist der Deutsche Bundestag ein schwaches oder ein relativ starkes Parlament.В зависимости от той точки зрения, с какой его рассматривать, Германский бундестаг — парламент слабый или относительно сильный.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Ich habe gesehen, wie Deutsche bei Rot die Straße überqueren.Видел, как немцы переходят дорогу на красный.ele,Мухаметкулов, Д,Васильев, Аele,Mukhametkulov, D,Vasiljev, Ae,Mukhametkulov, D,Vasiljev, Aele,Mukhametkulov, D,Vasiljev,© www.baschkirienheute.de 2004-2005e,Мухаметкулов, Д,Васильев, Аele,Мухаметкулов, Д,Васильев,© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Auch Andere, wie bspw. die Deutsche Gesandtschaft für Afghanistan schrieben von einem Übertritt aus Geschäftsrücksichten.О тех же самых мотивах Ассад-бея писали и другие источники, например, Немецкое общество за Афганистан сообщало, что переход Ассад-бея в ислам объясняется экономическими соображениями.© Wilfried Fuhrmann, Potsdam, Stand 14.9.2009http://essadbey.de/ 23.04.2011
Die weiteren Stellvertreter bestimmt der Gemeinderat aus der Mitte der Gemeinderatsmitglieder, die Deutsche im Sinn des Art. 116 Abs. 1 des Grundgesetzes sind.Других заместителей назначает общинный совет из числа членов общинного совета, являющихся гражданами Германии в смысле п. 1 ст. 116 Основного закона.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Auch das Baschkirisch-Deutsche-Jugendforum war mit passendem Programm vertreten.Также и Башкирско-германский Молодежный Форум представил подходящую к этому случаю программу.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Bis jetzt fahren allerdings nur ca. 300 ausländische Touristen pro Jahr, überwiegend Deutsche, im Sommer auf der Lena.Сейчас Якутию посещают всего около 300 иностранных туристов в год. В основном это немцы, участники круизов по Лене.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Insgesamt hatten mehr als 25 000 Deutsche an den Trassen gearbeitet, die noch heute Teil des Netzes sind, das Mittel- und Westeuropa mit Erdgas versorgt.Всего на трассах, которые и сегодня являются частью сети, которая обеспечивает Центральную и Западную Европу природным газом, работали более 25 000 немцев.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Deutsche selbst ist nicht, er wird, er »entwickelt sich«.И сам немец не есть, он становится, он «развивается».Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Ich imaginiere ein Land mit mannigfaltiger Bodengestaltung, Hügelland, Ebene und Seenketten, mit gemischter Bevölkerung – es wohnen darin Deutsche, Magyaren und Slowaken, die auch verschiedene Tätigkeiten betreiben.Представьте себе страну с разнообразным рельефом - холмами, равниной и цепями озер, со смешанным населением - в ней живут немцы, мадьяры и словаки, которые занимаются различной деятельностью.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ab 1. September öffnet die Deutsche Schule St. Petersburg ihre Tore für deutsche und russische Kinder.Немецкая школа в Петербурге откроет свои двери для немецких и российских детей 1 сентября.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der "Deutsche Volksrat" mit 330 Mitgliedern, der aus dem "Deutschen Volkskongreß" hervorgegangen war, konstituierte sich einfach als provisorische Volkskammer, bei der alle Macht liegen sollte.«Немецкий народный совет» (численностью в 330 членов), вышедший из недр «Немецкого народного конгресса», просто-напросто конституировался как временная Народная палата, в руках которой должна была сосредоточиться вся власть.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Rußland muß den Erwerb von Erzgruben aller Art und Grundstücken in allen Landesteilen sowie ihre Benutzung und Ausbeutung durch Deutsche frei von Sondersteuern zugestehen.Россия должна разрешить германским гражданам приобретать в любых районах страны всякого рода рудники и участки земли без обложения их особым налогом.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Немцы
Traducción agregada por Irena OOro ru-de
Expresiones
Deutsche Akademie der Künste
Германская академия искусств
Deutsche Akademie der Landwirtschaftswissenschaften zu Berlin
Германская академия сельскохозяйственных наук в Берлине
Deutsche Akademie der Naturforscher "Leopoldina"
Немецкая академия естествоиспытателей "Леопольдина"
Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin
Германская академия наук в Берлине
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
Германская академия языка и литературы
Deutsche Angestellten-Gewerkschaft
Профсоюз немецких служащих
Deutsche Arbeitsfront
Германский трудовой фронт
Deutsche Bahn
Германские железные дороги
Deutsche Bauakademie
Германская академия строительства
Deutsche Bucht
Немецкая бухта
Deutsche Bundesbank
Бундесбанк
Deutsche Bundesbank
Германский федеральный банк
Deutsche Bundesbank
Немецкий федеральный банк
Deutsche Bundesbank
Федеральный банк ФРГ
Deutsche Burschenschaft
"Немецкие бурши"
Forma de la palabra
deutsch
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | deutscher | deutsche | deutscher |
Genitiv | deutschen | deutschen | deutschen |
Dativ | deutschem | deutschen | deutschen |
Akkusativ | deutschen | deutschen | deutschen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | deutsche | deutsche | deutsche |
Genitiv | deutscher | deutschen | deutschen |
Dativ | deutscher | deutschen | deutschen |
Akkusativ | deutsche | deutsche | deutsche |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | deutsches | deutsche | deutsches |
Genitiv | deutschen | deutschen | deutschen |
Dativ | deutschem | deutschen | deutschen |
Akkusativ | deutsches | deutsche | deutsches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | deutsche | deutschen | deutschen |
Genitiv | deutscher | deutschen | deutschen |
Dativ | deutschen | deutschen | deutschen |
Akkusativ | deutsche | deutschen | deutschen |
Komparativ | *deutscher |
Superlativ | *deutschest, *deutscheste, *deutschst, *deutschste |
Deutsche
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Deutsche | Deutsche, Deutschen |
Genitiv | Deutschen | Deutschen, Deutscher |
Dativ | Deutschem, Deutschen | Deutschen |
Akkusativ | Deutschen | Deutsche, Deutschen |
Deutsche
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Deutsche | Deutsche, Deutschen |
Genitiv | Deutschen, Deutscher | Deutschen, Deutscher |
Dativ | Deutschen, Deutscher | Deutschen |
Akkusativ | Deutsche | Deutsche, Deutschen |
Deutsche
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Deutsche | Deutsche, Deutschen |
Genitiv | Deutschen | Deutschen, Deutscher |
Dativ | Deutschem, Deutschen | Deutschen |
Akkusativ | Deutsche, Deutsches | Deutsche, Deutschen |
deutschen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich deutsche | wir deutschen |
du deutschest, deutschst | ihr deutschet, deutscht |
er/sie/es deutschet, deutscht | sie deutschen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich deutschte | wir deutschten |
du deutschtest | ihr deutschtet |
er/sie/es deutschte | sie deutschten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedeutscht | wir haben gedeutscht |
du hast gedeutscht | ihr habt gedeutscht |
er/sie/es hat gedeutscht | sie haben gedeutscht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gedeutscht | wir hatten gedeutscht |
du hattest gedeutscht | ihr hattet gedeutscht |
er/sie/es hatte gedeutscht | sie hatten gedeutscht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde deutschen | wir werden deutschen |
du wirst deutschen | ihr werdet deutschen |
er/sie/es wird deutschen | sie werden deutschen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du wirst gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es wird gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich deutsche | wir deutschen |
du deutschest | ihr deutschet |
er/sie/es deutsche | sie deutschen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedeutscht | wir haben gedeutscht |
du habest gedeutscht | ihr habet gedeutscht |
er/sie/es habe gedeutscht | sie haben gedeutscht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde deutschen | wir werden deutschen |
du werdest deutschen | ihr werdet deutschen |
er/sie/es werde deutschen | sie werden deutschen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du werdest gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es werde gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich deutschte | wir deutschten |
du deutschtest | ihr deutschtet |
er/sie/es deutschte | sie deutschten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde deutschen | wir würden deutschen |
du würdest deutschen | ihr würdet deutschen |
er/sie/es würde deutschen | sie würden deutschen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gedeutscht | wir hätten gedeutscht |
du hättest gedeutscht | ihr hättet gedeutscht |
er/sie/es hätte gedeutscht | sie hätten gedeutscht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gedeutscht | wir würden gedeutscht |
du würdest gedeutscht | ihr würdet gedeutscht |
er/sie/es würde gedeutscht | sie würden gedeutscht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du wirst gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es wird gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gedeutscht | wir wurden gedeutscht |
du wurdest gedeutscht | ihr wurdet gedeutscht |
er/sie/es wurde gedeutscht | sie wurden gedeutscht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gedeutscht | wir sind gedeutscht |
du bist gedeutscht | ihr seid gedeutscht |
er/sie/es ist gedeutscht | sie sind gedeutscht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gedeutscht | wir waren gedeutscht |
du warst gedeutscht | ihr wart gedeutscht |
er/sie/es war gedeutscht | sie waren gedeutscht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du wirst gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es wird gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du wirst gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es wird gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du werdest gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es werde gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gedeutscht | wir seien gedeutscht |
du seist gedeutscht | ihr seiet gedeutscht |
er/sie/es sei gedeutscht | sie seien gedeutscht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du werdest gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es werde gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gedeutscht | wir werden gedeutscht |
du werdest gedeutscht | ihr werdet gedeutscht |
er/sie/es werde gedeutscht | sie werden gedeutscht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gedeutscht | wir würden gedeutscht |
du würdest gedeutscht | ihr würdet gedeutscht |
er/sie/es würde gedeutscht | sie würden gedeutscht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gedeutscht | wir wären gedeutscht |
du wärst gedeutscht | ihr wärt gedeutscht |
er/sie/es wäre gedeutscht | sie wären gedeutscht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gedeutscht | wir würden gedeutscht |
du würdest gedeutscht | ihr würdet gedeutscht |
er/sie/es würde gedeutscht | sie würden gedeutscht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gedeutscht | wir würden gedeutscht |
du würdest gedeutscht | ihr würdet gedeutscht |
er/sie/es würde gedeutscht | sie würden gedeutscht |
Imperativ | deutsch, deutsche |
Partizip I (Präsens) | deutschend |
Partizip II (Perfekt) | gedeutscht |