about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario médico alemán-ruso
  • Contains about 70,000 terms on all the fields of modern medicine, including:
  • - its theoretical and applied aspects,
  • - immunology,
  • - genetics,
  • - radiology,
  • - biochemistry, etc.

Branchen

pl

бранши pl

Ejemplos de los textos

Wir sind in sehr unterschiedlichen Branchen aktiv, deshalb können wir uns leicht umorientieren, kommt es zu einem Stillstand bei der Pharmazie können wir z.B. bei der Lebensmittelindustrie oder Chemie weiter arbeiten.
Мы активно работаем в самых разных сферах и легко можем переориентироваться. Если, например, наступает затишье в фармацевтике, мы можем активизироваться в пищевой или химической отраслях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Branchen Schwerpunkte: Kunststoff- und Gummi-Verarbeitung
Отраслевая тематика: Обработка пластмасс и каучука
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Branchen Schwerpunkte: Ernährungswirtschaft (Nahrung s- und Genussmittel)
Отраслевая тематика: Пищевая промышленность (продукты питания и напитки)
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wir aber sind uns der Qualität der deutschen Produkte in vielen Branchen absolut sicher.
Но мы абсолютно уверены в качестве немецкой продукции во многих отраслях.
© 2000-2006 MDZ
Als besonders negativ werden der zunehmende Einfluss staatlicher Stellen auf die Wirtschaft und die protektionistischen Maßnahmen in einigen Branchen bewertet.
Особенно негативно все отнеслись к усилению вмешательства государства в экономику и протекционистским мерам в отдельных отраслях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Besonders in den Branchen, die einen schnellen Umschlag garantieren wie dem Bauwesen und dem Einzelhandel zeigte diese Strategie über Jahre gute Erfolge.
Особенно это коснулось отраслей, приносивших большие доходы от быстрого оборота средств: в строительстве и розничной торговле такая стратегия успешно «работала» все последние годы.
Zu den wichtigsten Branchen zählen insbesondere die Aluminium-, Zement- und Stahlindustrie, Abfall- und Biomasseverbrennungsanlagen sowie Kohlekraftwerke.
Некоторые из наших ключевых отраслей деятельности - производство алюминия, цемента, металлургическая промышленность, мусоросжигательные заводы и другие.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die bayerische Wirtschaft ist besonders stark in den Branchen, für die in Russland ein großer Markt besteht.
Баварский бизнес особо силен в отраслях, для которых в России существует большой рынок.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Außerdem verlangsamte sich der Metallurgieoutput, die Erzeugung von Nahrungsmitteln und von Ausrüstungsgegenständen für die Stromwirtschaft - die Abwärtsbewegung der Vormonate setzte sich in diesen Branchen fort und schmälerte die Transportvolumina.
Снизились темпы металлургии, продолжился спад в производстве продуктов питания и оборудования для электроэнергетики, что также способствовало сокращению объемов грузоперевозок.
„Verbund macht stark" - wie verschiedene Branchen zusammenwachsen und gemeinsam agieren
„Прочный союз - залог успеха" - взаимодействие предприятий различных отраслей.
Die Suche nach Geschäftspartnern zeigte, dass es zwar immer mehr spezialisierte Importeure und Großhändler gibt, dass aber in vielen Branchen diese Strukturen immer noch relativ schwach sind.
Процесс поиска бизнес-партнеров показывает, что сейчас растет число специализированных импортеров и оптовиков, однако в большинстве отраслей эти структуры развиты все же довольно слабо.
Branchen Schwerpunkte: Oberflächen technik
Основные отрасли: технологии обработки поверхностей
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Geldknappheit trifft besonders die großen Firmenkonglomerate einzelner Unternehmer, die über Firmen in unterschiedlichen Branchen gebieten.
От нехватки денег особенно страдают крупные холдинги, задействованные сразу в нескольких отраслях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wir glauben aber auch an die Dauerhaftigkeit des Aufschwungs, der zwar maßgeblich durch die Energieträgerpreise bestimmt ist, aber zunehmend auch durch andere Branchen.
Мы также верим в устойчивость подъема, который, правда, в значительной степени определяется ценами на энергоносители, но все больше и больше другими отраслями.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
DAS GESETZ ZUM SCHUTZ STRATEGISCHER BRANCHEN WURDE VON DER DUMA IN DER DRITTEN LESUNG ANGENOMMEN.
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ДУМА ПРИНЯЛА В ТРЕТЬЕМ ЧТЕНИИ ЗАКОНОПРОЕКТ О ЗАЩИТЕ СТРАТЕГИЧЕСКИХ ОТРАСЛЕЙ РОССИЙСКОЙ ЭКОНОМИКИ ОТ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Añadir a mi diccionario

Branchen
бра́нши

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

gezackte Branchen
зубчатые бранши
glatte Branchen
гладкие бранши
Branch-and-Bound-Methode
метод "ветвей и границ"
Branchenanalyse
анализ деятельности отраслей
Branchenbeobachtung
наблюдение за динамикой конъюнктуры отдельных отраслей
Branchendurchschnitt
среднеотраслевой показатель
Branchenführer
лидер отрасли
Branchenholding
отраслевая холдинговая компания
Branchenholding
отраслевой холдинг
Brancheninsider
лицо, обладающее в силу своего служебного положения конфиденциальной информацией о делах в отрасли
Brancheninsider
отраслевой инсайдер
Branchenkennzeichen
отличительный знак ремесленных групп
Branchennomenklatur
отраслевая номенклатура
Branchenprognose
прогноз развития отрасли
Branchenrichtlinien
директивы о порядке ведения учета для предприятий данной отрасли

Forma de la palabra

Branche

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBranche*Branchen
GenitivBranche*Branchen
DativBranche*Branchen
AkkusativBranche*Branchen

Branche

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBrancheBranchen
GenitivBrancheBranchen
DativBrancheBranchen
AkkusativBrancheBranchen