about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

Betracht

m:

Art (De-Ru)

Betracht

  • in Betracht ziehen (A) — принимать во внимание, учитывать (что-л.)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Nach § 85 Abs. 1 Satz 1 Nr. 5 bleiben außer Betracht
В соответствии с п. 5 фразы 1 части 1 статьи 85 во внимание не принимаются:
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Aber die Menge war so groß, daß dies nicht in Betracht kam.
Много полчищ ушло; но людей было такое множество, что этого не было заметно.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Oder dass "der alte Gott", nachdem er sich moralisch in jedem Betracht kompromittiert hat, endlich durch einen Freigeist und Immoralisten erlöst wird? (der Fall im "Ring")
Или что "старого Бога", скомпрометировавшего себя морально во всех отношениях, спасает вольнодумец и имморалист? (случай в "Кольце").
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Kommen dafür mehrere Verwertungsgesellschaften in Betracht, so gelten sie gemeinsam als berechtigt; wählt der Rechtsinhaber eine von ihnen aus, so gilt nur diese als berechtigt.
Если для этого существуют несколько обществ по реализации авторских прав, то они совместно считаются правомочными; если обладатель авторского права выберет одно из них, то только оно считается правомочным.
© 2011 Goethe-Institut
»Wir sollten erst das restliche System erforschen und dann eine vorsichtige Annäherung an die Sphäre in Betracht ziehen.
Нам надо, насколько возможно, исследовать эту систему, а затем обдумать, как приблизиться к Сфере.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Während bei Zarathustra und den älteren jüdischen Propheten das Eingreifen Gottes gewissermaßen nur die Vollendung des auf die Vervollkommnung der Welt gerichteten Wirkens der Menschen ist, ist es bei Jesus das Einzige, das in Betracht kommt.
В то время как у Заратустры и ранних иудейских пророков вмешательство бога в известной мере является лишь завершением направленной на совершенствование мира деятельности людей, у Иисуса оно — единственное, что принимается во внимание.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Hier ist in jedem Betracht das Klima verändert.
Тут во всех отношениях изменен климат.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Was aber nicht heißt, daß ich diesen infamen Vorschlag überhaupt in Betracht zöge.«
Хотя я даже и не думаю всерьез об этом гнусном предложении.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Darum ist der Zusammenschluß der verschiedenen Stadtgemeinden zu gemeinsamen höheren Aufgaben nicht in Betracht gezogen.
Поэтому сплочение различных городских общин во имя более высоких совместных задач еще не принято во внимание.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Andre Musiker kommen gegen Wagner nicht in Betracht.
Другие музыканты в сравнении с Вагнером в счет не идут.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Es kommen hierfür aber nicht nur die im Traume auftretenden Symbole in Betracht, sondern auch neue, z. B. die Werkzeuge verschiedener Verrichtungen, in erster Reihe der Pflug.
К ним относятся не только символы, встречающиеся в сновидениях, но и новые, например, различные инструменты, в первую очередь плуг.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wer diese Neigung der Menschen in Betracht zieht, hat allen Grund, viele Mitteilungen der okkultistischen Literatur zu entwerten.
Кто примет во внимание эту склонность людей, имеет все основания для обесценивания многих сообщений оккультной литературы.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dies Mittel also kam nicht in Betracht.
Это средство, стало быть, отпало.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Betrachten Sie den häufigsten Fall dieser Art.
Посмотрите на самый частый пример такого рода.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Betrachten wir die beiden Seiten dieses Gegensatzes.
Рассмотрим же обе стороны этой противоположности.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009

Añadir a mi diccionario

Betracht1/2
Sust. masculinomEjemplos

j-n / etw. in Betracht ziehen— принимать кого-л / что-л во внимание
j-n / etw. außer Betracht lassen— не принимать кого-л / что-л во внимание
nicht in Betracht kommen — не приниматься во внимание
außer Betracht bleiben — остаться без внимания

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

außer Betracht lassen
отвлечься
in Betracht ziehen
предусматривать
in Betracht ziehen
предусмотреть
in Betracht ziehen
приметить
in Betracht ziehen
считаться
in Betracht ziehen
уважить
in Betracht ziehen
учесть
in Betracht kommen
учитываться
in Betracht ziehen
принимать во внимание
in Betracht kommen
рассматриваться в качестве возможности
sich ins Betrachten vertiefen
заглядеться
genau betrachten
вглядеться
genau betrachten
всматриваться
genau betrachten
всмотреться
aufmerksam betrachten
приглядеться

Forma de la palabra

Betracht

Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular
NominativBetracht
GenitivBetrachtes, Betrachts
DativBetracht
AkkusativBetracht

betrachten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich betrachtewir betrachten
du betrachtestihr betrachtet
er/sie/es betrachtetsie betrachten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich betrachtetewir betrachteten
du betrachtetestihr betrachtetet
er/sie/es betrachtetesie betrachteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe betrachtetwir haben betrachtet
du hast betrachtetihr habt betrachtet
er/sie/es hat betrachtetsie haben betrachtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte betrachtetwir hatten betrachtet
du hattest betrachtetihr hattet betrachtet
er/sie/es hatte betrachtetsie hatten betrachtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde betrachtenwir werden betrachten
du wirst betrachtenihr werdet betrachten
er/sie/es wird betrachtensie werden betrachten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du wirst betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es wird betrachtetsie werden betrachtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich betrachtewir betrachten
du betrachtestihr betrachtet
er/sie/es betrachtesie betrachten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe betrachtetwir haben betrachtet
du habest betrachtetihr habet betrachtet
er/sie/es habe betrachtetsie haben betrachtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde betrachtenwir werden betrachten
du werdest betrachtenihr werdet betrachten
er/sie/es werde betrachtensie werden betrachten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du werdest betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es werde betrachtetsie werden betrachtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich betrachtetewir betrachteten
du betrachtetestihr betrachtetet
er/sie/es betrachtetesie betrachteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde betrachtenwir würden betrachten
du würdest betrachtenihr würdet betrachten
er/sie/es würde betrachtensie würden betrachten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte betrachtetwir hätten betrachtet
du hättest betrachtetihr hättet betrachtet
er/sie/es hätte betrachtetsie hätten betrachtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde betrachtetwir würden betrachtet
du würdest betrachtetihr würdet betrachtet
er/sie/es würde betrachtetsie würden betrachtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du wirst betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es wird betrachtetsie werden betrachtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde betrachtetwir wurden betrachtet
du wurdest betrachtetihr wurdet betrachtet
er/sie/es wurde betrachtetsie wurden betrachtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin betrachtetwir sind betrachtet
du bist betrachtetihr seid betrachtet
er/sie/es ist betrachtetsie sind betrachtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war betrachtetwir waren betrachtet
du warst betrachtetihr wart betrachtet
er/sie/es war betrachtetsie waren betrachtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du wirst betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es wird betrachtetsie werden betrachtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du wirst betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es wird betrachtetsie werden betrachtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du werdest betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es werde betrachtetsie werden betrachtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei betrachtetwir seien betrachtet
du seist betrachtetihr seiet betrachtet
er/sie/es sei betrachtetsie seien betrachtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du werdest betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es werde betrachtetsie werden betrachtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde betrachtetwir werden betrachtet
du werdest betrachtetihr werdet betrachtet
er/sie/es werde betrachtetsie werden betrachtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde betrachtetwir würden betrachtet
du würdest betrachtetihr würdet betrachtet
er/sie/es würde betrachtetsie würden betrachtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre betrachtetwir wären betrachtet
du wärst betrachtetihr wärt betrachtet
er/sie/es wäre betrachtetsie wären betrachtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde betrachtetwir würden betrachtet
du würdest betrachtetihr würdet betrachtet
er/sie/es würde betrachtetsie würden betrachtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde betrachtetwir würden betrachtet
du würdest betrachtetihr würdet betrachtet
er/sie/es würde betrachtetsie würden betrachtet
Imperativbetracht, betrachte
Partizip I (Präsens)betrachtend
Partizip II (Perfekt)betrachtet