sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario general alemán-ruso- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Auszug
m <-(e)s, ..züge>
выезд, переезд, переселение
выход, уход (откуда-л – из квартиры, из рабочего кабинета и т. п.)
хим, фарм экстракт, вытяжка
выдержка, выписка, отрывок, фрагмент
выдвижная часть, выдвижной механизм
ю-нем выдел [выделенная часть общего имущества] престарелым членам семьи
швейц уст военнообязанные мужчины (в возрасте от 20 до 32 лет)
Economics (De-Ru)
Auszug
m
выписка (из счёта); выборка, выписка (напр. из бухгалтерских книг)
выдел престарелым (членам семьи)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Tatsächlich sind die entscheidenden formalen Schritte, die zur Spaltung Deutschlands führten - sehen wir vom Auszug der Sowjets aus dem Kontrollrat ab -, von den Westmächten zuerst getan worden.Действительно, решающие формальные шаги к расколу Германии (если не говорить о выходе СССР из Контрольного совета) были сначала сделаны именно западными державами.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Registrierung von Immobiliengeschäften beim Grundbuchamt, Bereitstellung von Grundbuchauszügen und Auszügen aus Katasteramt über Immobiliengeschäfte.Государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним и предоставление сведений из Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Grüße ich wohl je einen Herrn Hofrat oder eine Dame, ohne den Hut weit von mir zu schleudern oder gar auf dem glatten Boden auszugleiten und schändlich umzustülpen?Кланялся ли я хоть раз какой-нибудь даме или какому-нибудь господину советнику без того, чтобы моя шляпа не летела черт знает куда или я сам не спотыкался на гладком полу и постыдно не шлепался?Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Trotz der aktuellen Wirtschaftskrise verzichten viele Russen weiterhin nicht darauf, einen Teil ihres Geldes für sportliche Aktivitäten auszugeben.Невзирая на кризис многие русские не отказываются от трат на спортивные цели.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und sie sind bereit, dafür viel Geld auszugeben.И они готовы платить за них большие деньги.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Auszug aus dem Strafregister
выписка из картотеки судимостей
Auszug aus einem Strafurteil
выписка из приговора
beglaubigter Auszug
заверенная выписка
Auszüge machen
выписать
Aktenauszug
выписка из дела
Ätherauszug
эфирная вытяжка
Ätherauszug
эфирный экстракт
Auszugsbalgen
мех
Auszugshieb
выборочная вырубка
Auszugsrohr
телескопическая труба
Auszugssaldo
сальдо выписки
Auszugstag
дата выписки
Auszugsverlängerung
выдвижение
Auszugsverlängerung
растяжение
Bankauszug
выписка из банковского счета
Forma de la palabra
Auszug
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Auszug | Auszüge |
Genitiv | Auszuges, Auszugs | Auszüge |
Dativ | Auszug | Auszügen |
Akkusativ | Auszug | Auszüge |