sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
Er fügt hinzu, daß er unlängst das englische Wort dafür vergessen und einem Fragenden die Auskunft gegeben, Alptraum heiße im Englischen » a mare's nest«.Он добавил, что недавно забыл, как это будет по-английски и сказал спрашивающему, что по-английски кошмарный сон называется "a mare's nest".Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Über die Herkunft des Schmuckstückes kann ich, ich korrigiere mich: will ich keine Auskunft geben.О происхождении кольца я не могу, нет, вношу поправку: не хочу говорить.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Der Infobrief erscheint vierteljährlich und gibt als begleitende Dokumentation Auskunft über die laufenden Veranstaltungen und Projekte des Deutsch-Russischen Forums.Информационный бюллетень, носящий характер сопровождающей документации, выходит ежеквартально и информирует о текущих мероприятиях и проектах Германо- Российского Форума.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Erzbischof Mark besuchte am Nachmittag noch die Bibliothek des Klosters und Seminars, um über einige Fragen anderer Art Auskunft einzuholen.Во второй половине дня архиеп. Марк посетил библиотеку монастыря и семинарии, чтобы справиться о некоторых вопросах.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Ich schenkte dem Mann einen Gulden: er verstand zwar sofort deutsch, konnte mir aber keine Auskunft geben.Я дал ему гульден: он стал понимать по‑немецки, но не мог дать мне никаких сведений.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Er erzählte es ihr. "Ruf doch mal an", sagte sie, und er versuchte anzurufen, dreimal, viermal, fünfmal, aber er bekam immer die Auskunft "Teilnehmer meldet sich nicht".Он ей все рассказал. "Позвони же", - сказала Труда, и он пытался позвонить, три раза, четыре, пять раз, но все время слышал одно и то же: "Абонент не отвечает".Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Einen Ladeninhaber, der zwischen Korallenschnüren und falschen Amethyst-Geschmeiden in der Türe seines Gewölbes lehnte, bat er um Auskunft über den fatalen Geruch.Потом он спросил лавочника, стоявшего в дверях своего заведения среди связок кораллов и ожерелий из поддельных аметистов, что значит этот роковой запах.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Aus diesem Stück der Traumarbeit erhalten wir Auskunft über einige der auffälligsten und besondersten Charaktere des Traums.Из этого этапа работы сновидения мы узнаем о некоторых наиболее ярких и особенных чертах сновидения.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sie erteilen Auskunft zu Fragen bezüglich „Safer Sex", „Safer Use", zu möglichen Infektionsrisiken und zum FIIV-Antikörpertest.Они дают информацию по вопросам, касательно «безопасного секса», «безопасного использования», о возможных рисках заражения и тесту на антитела к ВИЧ.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Schurik habe eine Gesichtsverletzung und werde gerade wegen eines Kieferbruchs operiert, ihn heute zu besuchen habe keinen Sinn, morgen früh könne Vera bei der Auskunft alles erfragen.Сообщили, что Шурик получил лицевую травму и уже идёт операция по поводу перелома челюсти, что сегодня приезжать нет смысла, а завтра утром всё можно будет узнать через справочную.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Auf alle Fragen gab der kleine Bruder geflissentlich Auskunft, sogar über Olga ließ er sich des Langen und Breiten aus und sprach vage von Aussöhnung - kurz gesagt, er log wie ein Anwalt.На все вопросы младший брат дал толковые ответы, разве что Ольгу вспоминал долго и о примирении говорил неубедительно, а попросту говоря – врал как адвокат.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Oder war er so naiv, seine allgemein-formale Auskunft als die Lösung der Frage anzusehen?Или же он столь наивен, что рассматривает свое обобщенно-формальное объяснение как решение вопроса?Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Er legte noch einen Rubel hin, doch der Beamte schüttelte würdevoll den Kopf. »Eine Auskunft innerhalb von Moskau kostet zwei Kopeken.Сунул ещё рубль, однако чиновник с достоинством покачал головой: – Справка по городу Москве две копейки.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Darüber sollte Ihnen Ihr Arzt Auskunft erteilenВрач должен ответить Вам на следующие вопросы© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Ihre Auskunft dazu leitet auf ganz andere Wege.Ее комментарии ведут совсем по другому пути.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Справка, информация
Traducción agregada por Alexander Gontsov - 2.
информация
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro de-ru
Expresiones
Auskunft aus dem Strafregister
справка из регистра судимостей
Auskunft über den Täter
сведения о преступнике
behördliche Auskunft
справка, выданная органами власти
Erteilung einer Auskunft
выдача справки или сведений
verläßliche Auskunft
надежные сведения
Verweigerung einer Auskunft
отказ от предоставления информации
falsche Auskunft
ошибочные сведения
Einholung von Auskünften
наведение справок
Einholen von Auskünften
наведение справок
Auskunfterteilung
предоставление сведений
Anrufungsauskunft
выдаваемая бухгалтерией предприятия по запросу работника
Anrufungsauskunft
информация о применении инструкций о налоге на заработную плату
Bonitätsauskunft
информация о кредитоспособности
Hotelauskunft
справочное бюро
Kreditauskunft
данные о кредитоспособности
Forma de la palabra
Auskunft
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Auskunft | Auskünfte |
Genitiv | Auskunft | Auskünfte |
Dativ | Auskunft | Auskünften |
Akkusativ | Auskunft | Auskünfte |