about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Anteil

m <-(e)s, -e>

  1. часть; доля

  2. доля, пай

  3. тк sg участие, заинтересованность (в чём-л)

Economics (De-Ru)

Anteil

m

  1. доля, часть, пай; (долевое) участие

  2. удельный вес, доля

  3. квота

  4. надел, участок

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Das Ergebnis ist das gleiche, und es ist uns bis heute nicht gelungen, einen Unterschied in den Folgen nachzuweisen, wenn die Phantasie oder die Realität den größeren Anteil an diesen Kinderbegebenheiten hat.
Результат один и тот же, и до настоящего времени нам не удалось доказать различия в последствиях в зависимости от того, принимает в этих детских событиях большее участие фантазия или реальность.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Der Anteil von Krediten und Darlehen an kurzfristigen Passiva der Bauunternehmen betrug im dritten Quartal 19%.
Доля займов и кредитов в краткосрочных пассивах в третьем квартале достигла 19%.
Ich finde, Homer malet nichts als fortschreitende Handlungen, und alle Körper, alle einzelne Dinge malet er nur durch ihren Anteil an diesen Handlungen, gemeiniglich nur mit einem Zuge.
Я нахожу, что Гомер не изображает ничего, кроме последовательных действий, и все отдельные предметы он рисует лишь в меру участия их в действии, притом обыкновенно не более, как одной чертой.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Der Anteil der Rohstoffe an den Ausfuhren beträgt zwischen 80 % und 85 %, ein Großteil davon entfällt auf den Ölexport.
Доля сырья в экспорте составляет от 80% до 85%, большая часть приходится на экспорт нефти.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
So wird ein Teil der ersten Liefermenge des Desiro-RUS in Russland lokalisiert und schrittweise der Anteil der eigenen russischen Fertigungstiefe ausgebaut werden.
Часть производства будет локализована в России, постепенно эта часть будет увеличиваться.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sechs Jahre nach seiner Abkehr vom Schach und der Hinwendung zur russischen Politik nimmt der ehemalige Weltmeister am Sport regen Anteil.
Спустя шесть лет после завершения своей шахматной карьеры и обращения к политике бывший чемпион мира проявляет живой интерес к спорту.
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011
http://inosmi.ru 08.06.2011
Er hatte so viel zu tun, dass er abends vor Erschöpfung kaum noch in der Lage war, die pralle Kasse auszuleeren und sich seinen Anteil abzuzweigen.
Работы было так много, что по вечерам он едва находил силы опустошить битком набитую кассу и отсчитать себе свою долю.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Der Anteil notleidender Kredite am Kreditportfolio von Raiffeisen in Russland betrug Ende Juni 2009 7,2 Prozent -und liegt somit unter dem Wert für den gesamten Bankensektor.
Доля «больных» кредитов в общем кредитном портфеле Райфайзен в России составляла на конец июня 2009 г. 7,2% - это ниже показателя всего банковского сектора.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Anteil des modernen Handels (Hyper-, Su- per- und Discountmärkte) betrug in den Jahren 2005/2006 keine 20% des gesamten Lebensmitteleinzelhandels.
В 2005-2006 годах доля современных форм торговли (гипер-, супер-, дисконтмаркеты) составляла менее 20% всей торговли продуктами питания.
In Akademia City beträgt der Anteil von Economy-Class-Wohnflächen 50% des gesamten Wohnbaubestands, dabei handelt es sich um Qualitätswohnflächen in einem umweltfreundlichen Bezirk.
В Академическом почти 50 процентов жилья эконом-класса, причем это достойные квартиры в достойном районе.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Nach Bonner Angaben war im Jahre 1960 in Westdeutschland gegenüber allen anderen imperialistischen Staaten (auch den USA) der relativ und absolut höchste Anteil von Studenten aus den sogenannten Entwicklungsländern immatrikuliert.
По данным Бонна, в 1960 году в Западной Германии было принято на учебу относительно и абсолютно наибольшее число студентов из так называемых развивающихся стран в сравнении со всеми другими империалистическими государствами (включая США).
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Der Anteil der Exporte Berlins nach Russland an den bundesweiten Ausfuhren dorthin ist doppelt so hoch wie der Anteil der gesamten Ausfuhren Berlins am gesamtdeutschen Export.
Доля берлинского экспорта в Россию в общем федеральном масштабе почти вдвойне превысила его долю в экспорте всей федерации.
© Februar 2004
Zunächst nehme ich meinen Anteil aus dem Glase, den er für mich zurückgelassen hat.
Сначала я прикладываюсь к рюмке, где оставлено кое-что и на мою долю.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Sicher ist der Anteil der im Hausmüll bleibt, noch zu hoch, aber im Großen und Ganzen läuft es schon sehr gut.
Конечно, доля неотсортированного бытового мусора все еще высока, но в целом все идет очень хорошо.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Daran habe die Veranstaltungsreihe «365 Orte im Land der Ideen» einen sehr großen Anteil, so Thumann weiter.
Огромный вклад в формирование такого образа Германии внесла серия мероприятий «365 мест в стране идей», добавил Туманн.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Añadir a mi diccionario

Anteil1/11
Sust. masculinoчасть; доляEjemplos

seinen Anteil fordern — требовать свою долю
j-m seinen Anteil geben— выдать кому-л его долю

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

abzuführender Anteil
подлежащая отчислению
abzuführender Anteil
часть
Anteil der Abschreibungen
удельная доля амортизационных отчислений
Anteil der Abschreibungen
удельный вес амортизационных отчислений
Anteil der Marktproduktion
товарность производства
Anteil der Marktproduktion
удельный вес товарной продукции в валовом объеме производства
aufgekaufter Anteil
выкупленный пай
relativer fehlerfreier Anteil
удельный вес недефектных изделий в партии
verbriefter Anteil
гарантированная доля
sich seinen Anteil auszahlen lassen
отделиться
Anteil-
паевой
prozentualer Anteil
процент
Anteil nehmen
сочувствовать
Anteil haben - an
участвовать
Anteil-
долевой

Forma de la palabra

Anteil

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativAnteilAnteile
GenitivAnteiles, AnteilsAnteile
DativAnteilAnteilen
AkkusativAnteilAnteile