about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario politécnico alemán-ruso
  • The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.

Anlegen

n

  1. закладка (промышленного объекта, сооружения)

  2. швартовка, причаливание

  3. полигр. наклад (напр. бумаги); обкладка (формы); крытьё обложкой

Ejemplos de los textos

«Na, dann werde ich Ihnen mal jetzt Handschellen anlegen!
- Ну, а сейчас я надену на вас наручники!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Mittlerweile halte ich es allerdings für eine gute Idee, wenn Lieutenant Dodds und alle anderen ihre Anzüge und Helme wieder anlegen würden, selbst wenn es sich dabei möglicherweise nur um eine überflüssige Vorsichtsmaßnahme handeln sollte.“
А вот теперь я полагаю, что и вам с лейтенантом Доддсом неплохо было бы надеть шлемы. Это станет средством индивидуальной самозащиты, хотя предосторожность может оказаться и излишней.
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Wird er nicht vielleicht, denn das ist die Natur des Menschen, eine unselige Habsucht nach unsern Edelgesteinen empfinden, und deswegen Plane anlegen und sich verstellen?«
А не то, ведь такова природа человека, его охватит непреодолимое желание завладеть нашими камнями, и он станет притворяться, обдумывая тем временем свои планы".
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
„Dafür müssen wir einen unterirdischen Gang anlegen", gab Din Gior zu bedenken.
- Но для этого придется проложить подземный ход, - сказал Дин Гиор.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Es gibt zwei Möglichkeiten zum Anwenden von Filtern. Die schnelle Methode benutzt Nachricht Filter anlegen.
Существует два способа создания правил фильтрации : быстрый способ - выбрать пункт меню Сообщение Создать фильтр....
Der Projektträger muss für jeden Teilnehmenden eine Mappe mit projekteinheitlich gestalteten Dokumenten anlegen.
Организация управления проектом должна завести папку на каждого из участников с унифицированными оформленными документами проекта.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Wir selbst sollten die schweren Anzüge anlegen, und zwar in erster Linie, weil sie einfach mehr Haken haben, an die wir unsere Diagnoseausrüstung hängen können. Ich werde den Arzt der Torrance bitten, das gleiche zu tun.“
Мы наденем тяжелые скафандры – большей частью из‑за того, что на них имеется достаточное количество зацепок, которыми можно закрепить диагностические приборы. Я попрошу медика с «Торранса» сделать то же самое.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Die Gaben lassen sich mäßigen durch die kürzere oder längere Zeit des Anlegens des einen oder des andern Pol’s, je nachdem mehr die Symptome des Süd- oder die des Nord-Pol’s angezeigt sind.
Дозы могут изменяться по продолжительности времени контакта с одним или другим полюсом, в соответствии с тем, симптомы северного или южного полюса показаны.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Zu Hause soll ein jeder eine Augenbinde aus Leinen oder Gaze anlegen, die so oft wie nur möglich mit kaltem Wasser zu befeuchten ist.
Находясь у себя дома, завязывать глаза полотняными или марлевыми бинтами, почаще смачивая их холодной водой.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
In der nächsten Verbindungsschleuse mußten sie leichte Schutzanzüge anlegen, bevor sie sich in die neblige, gelbe Welt der chloratmenden Illensaner begaben.
На ближайшем «перекрестке» все переоделись в легкие скафандры и, пройдя через люк, оказались в желтовато‑туманном мире хлородышащих существ, илленсиан.
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Sie können neue anlegen, existierende bearbeiten oder nicht benötigte löschen.
Вы можете создавать новые, изменять существующие или удалять неиспользуемые сокращения.
Aber wer sollte dort anlegen, in zweihundert Sashen Flöhe?
Но кто будет там, на двухсотсаженной высоте, причаливать?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Während deiner Reise habe ich sie anlegen lassen, auch welche in den Arsenalen, in den Gärten, überall!
В твое отсутствие такие же ямы были вырыты, по моему приказу, в арсеналах, в садах, повсюду!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

Anlegen1/3
Sust. neutroзакладка

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    пристегнуть

    Traducción agregada por anna_dushutina
    0

Expresiones

Anlegen eines Verbands
перевязка
einen Verband anlegen
забинтовать
ein Gewand anlegen
облачиться
die letzte Hand anlegen
отделать
anlegen - an
пристать
Hand anlegen
приложить руку
das Gewehr anlegen
приложиться
Hand anlegen
прикладывать руки
Ligaturanlegen
наложение лигатуры
Pneumothoraxanlegen
наложение пневмоторакса
Verbandanlegen
наложение повязки
Zangenanlegen
наложение щипцов

Forma de la palabra

Anlegen

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativAnlegen*Anlegen
GenitivAnlegens*Anlegen
DativAnlegen*Anlegen
AkkusativAnlegen*Anlegen