sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario alemán-ruso de química y tecnología química- dicts.chemistry_de_ru.description
- dicts.chemistry_de_ru.description
Anbrennen
n
скорчинг, подвулканизация, преждевременная вулканизация
пригорание
Polytechnical (De-Ru)
Anbrennen
n
загорание
пригорание; подвулканизация, преждевременная вулканизация (резины)
запаливание
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Da riss ich mich von dem Spalt los. Meine Ohren fingen an zu brennen.Я на секунду оторвался от щели, у меня начали гореть уши.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Die Erde fing an zu brennen, der Rauch sammelte sich in einer Wolke.Загорелась земля, заклубился дым.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Vom Ufer des Haffs stiegen ekelhafte Dünste auf. In sie mischten sich die Wirbelwolken des Räucherwerks, das an den Straßenecken brannte.С берегов озера поднималось зловоние; оно носилось в воздухе вместе с дымом курений, который клубился на углах улиц.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein poliertes Silberstäubchen flitzte durch die einsame Finsternis und an brodelnden, brennenden Sonnen vorbei.Вот в черной тьме возникла блестящая серебристая полоска, мчащаяся среди кипящих, палящих солнц.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ein Schmerz erblühte in ihrem Genick und brannte blauweiß an ihrem Hinterkopf.Боль вскарабкалась по нервам шеи, бело-голубой вспышкой пронзила мозг.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Man brannte den Kindern an der Stirn oder im Nacken Zeichen ein, und da diese symbolische Art, den Baal zu befriedigen, den Priestern viel Geld eintrug, so verfehlten sie nicht, diesen leichten und milden Ausweg höchlichst zu empfehlen.Детям обжигали зажженными прядями шерсти лоб или затылок; этот способ умиротворения Ваала приносил жрецам много денег, и они всегда убеждали прибегать к нему как к более легкому и мягкому.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
Anbrennen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Genitiv | Anbrennens | *Anbrennen |
Dativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Akkusativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Anbrennen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Genitiv | Anbrennens | *Anbrennen |
Dativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Akkusativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Anbrennen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Genitiv | Anbrennens | *Anbrennen |
Dativ | Anbrennen | *Anbrennen |
Akkusativ | Anbrennen | *Anbrennen |