алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Till the levee breaks
- 1.
Пока дамба не разрушится
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Until nothing else remains
- 1.
До тех пор, пока не останется ничего другого.
Traducción agregada por Ангелина Яндемерова - 2.
Пока не останется другого выбора
Traducción agregada por Ангелина Яндемерова
алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
And I can't keep from wondering why nothing good could ever stay
- 1.
И я не перестаю задаваться вопросом, почему всё хорошее не может быть вечным.
Traducción agregada por Ангелина Яндемерова
алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
My faith feels
Like a fist full of sand
- 1.
Моя вера похожа на руку, пытающуюся удержать песок.
Traducción agregada por Ангелина Яндемерова
алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
I found you the truest red that I'd ever seen (возможно ли перевести фразу "the truest red" иначе?не "истинно красная"?)
алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Till the levee breaks
- 1.
До того, по ка не прорвётся дамба.
Traducción agregada por Ангелина Яндемерова
алексей ковальченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
broad-minded
- 1.
широко мыслящий, разносторонний (человек)
Traducción agregada por Anna Kokareva