Ольга Гуменasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
fan mail
- 1.
почта от поклонников
translation added by Андрей БессоновBronze en-ru
Ольга Гуменasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
they been fond of each other
- 1.
Они нравятся друг другу (уже какое-то время)
translation added by Vladislav JeongGold en-ru
Ольга Гуменasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
to be found of
- 1.
испытывать нежные чувства (к кому-то)/ любить (что-либо)
translation added by Александр Невгин
Ольга Гуменasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
weak and feeble
Example
I know I have the body of a weak and feeble woman but I have the heart and stomach of a king, and a King of England, too.
- 1.
Я знаю, что у меня тело слабой и немощной женщины, но у меня сердце и желудок короля, да к тому же Короля Англии.
translation added by Антон Дулов
Ольга Гуменasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
appeal
Example
there are different kinds of books which appeal to different kinds of readers
- 1.
В данном контексте: Привлекать, нравиться
translation added by Vladislav Masalov
Ольга Гуменasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
appeal
Example
appeal
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase