
Софья Кравцоваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
what do these places have in common
- 1.
что общего между этими местами?
Traducción agregada por Jane LeshOro en-ru - 2.
что у этих мест есть общего?
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru

Софья Кравцоваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
side of a film
- 1.
край плёнки
Traducción agregada por Paddington BearOro en-ru

Софья Кравцоваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
capulets
- 1.
Капулетти
Traducción agregada por Mariia M.Plata en-ru

Софья Кравцоваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
It wasn't to be. We'll have better luck next time.
- 1.
Этого не должно было случиться. (Надеюсь,) нам повезёт в следующий раз.
Traducción agregada por Tatiana OsipovaOro en-ru