The message is you should never give up on giving up (smoking).
- 1.
Мысль простая - бросая курить, никогда не сдавайтесь
translation added by grumblerGold en-ru
Robert found himself first held in secret detention, then paraded on state TV making a confession that had all the hallmarks of one written for him, before finally finding himself accused of being a foreign agent engaged in a mission to smear the country.
- 1.
Сначала Роберт очутилчя в заключении в секретном месте, затем его продемонстрировали по телевидению, делающим признание, которое, по всем признакам, было для/за него написано, и, в конечном итоге, оказался обвиненным в том, что он иностранный агент с миссией опорочить страну
translation added by grumblerGold en-ru
They carried banners carrying the names of gun violence victims and daubed with messages like "Gun Control Now".
- 1.
Они несли баннеры с именами жертв, пострадавших от насилия с применением огнестрельного оружия, а также с лозунгами, вроде "Контроль над оружием. Сейчас".
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
It revived a debate over security and gun safety.
- 1.
Снова возникли споры по поводу безопасности и технике обращения с оружием.
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
They accepted there was work to do to find solutions.
- 1.
Они признали, что для поиска решений ещё нужно поработать.
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
open the deadline
- 1.
объявить последний/крайний срок
translation added by grumblerGold en-ru