about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Анастасия Печникова

Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Хотя Алиса им не поверила, но будить Короля все же не стала.

  1. 1.

    Even though Alice did not believe them, she did not awaken the King yet.

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro ru-en
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Драчуны изрядно напугали Алису: подведя к спавшему неподалёку Чёрному Королю, они заявили, что она лишь снится ему во сне и стоит Королю проснуться, как и Алиса, и они сами, и все вокруг исчезнет.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

На четвёртой линии, как и предсказывала Чёрная Королева, Алиса познакомилась с двумя толстячками, Труляля и Траляля, вечно спорившими и даже дравшимися по пустякам.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Потом она уже не возражала, когда Лев с Единорогом стали звать её Чудищем.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Дальше она повстречала столько невероятных существ и услышала столько невероятных суждений, что даже не могла вспомнить собственного имени.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Подъехав к ручью, поезд небрежно перескочил через него с ним и Алиса перепрыгнула на четвёртую линию шахматной доски).

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

В этой необычайной стране вместо пчёл вокруг Алисы летали слоны, на поезде, в котором очутилась Алиса, пассажиры предъявляли билеты величиною с них самих, а Контролёр долго рассматривал Алису в телескоп и наконец сделал вывод: «Ты едешь не в ту сторону!»

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Алиса отправилась в путь, полный неожиданностей и приключений.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

А Ведь в шахматах, если очень постараться, и пешка может стать королевой. Чёрная Королева даже рассказала ей, как добраться до восьмой линии.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Анастасия Печниковаsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Алисе очень захотелось принять участие в этой шахматной игре, пусть даже в качестве пешки; хотя больше всего ей хотелось стать Королевой.

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Mostrar mais