El usuario no ha hecho ninguna pregunta.
По роду занятий эксперт в области патентной информации и переводчик специальной (не художественной) литературы с большим стажем (языки - английский, французский, итальянский). За пределами профессиональной деятельности интересуюсь классической литературой, лирическими песнями и легкой музыкой до середины ХХ века, серьезными психологическими и остросюжетными кинофильмами, историей науки, спортом (игровые виды).
В последнее время переводами занимаюсь уже меньше и перешел к сочинению трудов, посвященных общим вопросам практического перевода и лексикографии, которые не претендуют на глубокий анализ, но, надеюсь, могут принести некоторую пользу менее опытным и начинающим переводчикам.
Буду рад пообщаться с коллегами и единомышленниками. Заранее благодарю за аргументированную критику.
Всем мои наилучшие пожелания,
И. Хавкин
El usuario no ha hecho ninguna pregunta.