about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Артур Трофимов

Артур Трофимовsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

как перевести на английский "русское" слово "допкост" - дополнительная цена

Есть ли одно слово для этого вместо additional price?

  1. 1.

    surcharge

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro ru-en
Артур Трофимовsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Действие/предмет

El comentario del autor

У нас в каталоге два типа объектов - действия (action) и предмет (object), но суть у них одна.

Можно назвать catalog object, но хотелось бы как-то короче назвать.

Есть ли какие-то более короткие варианты перевода, которые сохранили бы суть?

Упоминание каталога в переводе - не обязательно.

Куда существенней найти общий перевод для слов "действие" и "предмет"

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Артур Трофимовsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Lead me from dreaming to waking.

El comentario del autor

Предполагаю: направляй меня от сна к бодрствованию, но может кто-то лучше вариант предложит?

  1. 1.

    Пробуди меня от сна

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro en-ru
  2. 2.

    Направляй меня от сна к бодрствованию

    Traducción agregada por Артур Трофимов
Артур Трофимовsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

in the middle of nowhere

ejemplo

I am unemployed since Jan, and I am in the middle of nowhere

  1. 1.

    находиться в дыре, в далеке от всех, "бог знает где", " у черта на куличках"

    Traducción agregada por Natalia C
    Bronce en-ru