¿Alguien sabe si la palabra 'Goodbye' viene de 'God be with you?
- 1.
God be with ye
Traducción agregada por Julio Anthar Jiménez RodarteBronce es-en
straight from the horse´s mouth
El comentario del autor
me lo dijo un pajarito
- 1.
(escuchar/enterarse) directamente de la fuente original de la información
Traducción agregada por Julio Anthar Jiménez RodarteBronce en-es
leave someone high and dry
El comentario del autor
abandonarlo
- 1.
abandonar a alguien
Traducción agregada por Julio Anthar Jiménez RodarteBronce en-es
let the cat out of the bag
El comentario del autor
mejor afuera que adentro
- 1.
dejemos al gato fuera de la bolsa
Traducción agregada por Elizabeth Anaya
soften the blow
El comentario del autor
con todo respeto...
- 1.
es como decir: no te vayas a enojar pero...
Traducción agregada por Tania Nieto - 2.
suavizar o golpe
Traducción agregada por Maria Clara
enajenación
El comentario del autor
Antier comentaba una socióloga en una conferencia que en la época del "brain work" uno no se podía enajenar del trabajo, pero a mi me parece que si se puede y se hace todo el tiempo, incluso de los valores, cuando uno dice una cosa y hace otra creyendo que hace lo que dice... Es como un pensamiento mágico en el que omito lo que no quiero ser y me quedo con la certeza de que soy lo que si quiero... En este pensamiento el cambio es imposible, no hay evolución posible... Y es peor que saberte deficiente en algún sentido o en muchos.
Sin embargo, el pensamiento neoliberal juzga peor al que se reconoce incompleto que al que se cree completo como ser humano.
¿Qué, si no enajenación, es esto?
get in someone´s hair
El comentario del autor
estar moliendo a alguien (molestando)
- 1.
molestar
Traducción agregada por Tania Nieto