High Everestsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
espantarse
- 1.
испугаться
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
High Everestsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (es-ru)
cañabrava
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
High Everestsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
ensigncy
- 1.
должность знаменосца(арм.)
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
High Everestsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (zh-ru)
先苦后甜
El comentario del autor
Подскажите, пожалуйста! Дословное значение: сперва испытать горечь, а потом познать сладость. Можно ли перевести как "из грязи в князи"?
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!