Ir a la Preguntas y respuestas
Alexander Roichmansolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Faithlessness is to the emotional life what consistency is to the intellectual life,—simply a confession of failure.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Измена - то же для эмоциональной жизни, что постоянство для интеллектуальной - просто признание поражения.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru3