Irena Opublicó un comentario 7 лет назад
Hörszene в неком источнике переводится как "радиомонтаж". В моем понимании предложения с таким вариантом перевода Hörszene как-то "не монтируется" :)
Es wäre wenig sinnvoll, bei dieser Hörszene und dieser Aufgabenstellung noch mehr zu erklären.
Было бы почти бессмысленно (=было бы вряд ли целесообразно/разумно) при этой слуховой инсценировке (=инсценировке для воспроиятия на слух) и при этой постановке задачи вдаваться в более подробные объяснения
Было бы почти бессмысленно (=было бы едва ли целесообразно/разумно) при этой слуховой инсценировке (=инсценировке для воспроиятия на слух) и при этой постановке задачи еще что-то объяснять
Hörszene в неком источнике переводится как "радиомонтаж". В моем понимании предложения с таким вариантом перевода Hörszene как-то "не монтируется" :)