
thank you very much!
the bill to
This yeat the bill to run the hardware underpinning the light system looks set to reach more than $400 as million of people take the chance to fiddle with the decorations over the christmas period
"the bill" в данном контексте будет переводится как "счет", в своем классическом значений? также я нашел перевод в одном из моих словарей, что "the bill to" переводится как "законопроект"
в данном случае,конечно же "счет", потому что дальше указана сумма.
This yeat the bill to run the hardware underpinning the light system looks set to reach more than $400 as million of people take the chance to fiddle with the decorations over the christmas period
похоже, в этом году работа оборудования обеспечивающего систему освещения обойдется более чем в $400, потому что более миллиона людей планируют воспользоваться возможностью побаловаться с украшением домов в рождественский период
thank you very much!
you're welcome. as always