Александр, у вас очень классные переводы!
Ir a la Preguntas y respuestas
Johanna Redsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
отрывайся, лови кайф
Traducciones de usuarios (4)
- 1.
Have a blast!
Traducción agregada por Александр ШматькоBronce ru-en1 - 2.
Live it up!
Traducción agregada por Александр ШматькоBronce ru-en0 - 3.
Cut loose!
Traducción agregada por Александр ШматькоBronce ru-en0 - 4.0
Discusión (3)
Alexandra Sizovapublicó un comentario 7 лет назад
Александр Шматькоpublicó un comentario 7 лет назад
Вся фишка в том, что нужно разговорную речь слушать. Да, пускай я знаю всего один вариант перевода, но он выйдет наверняка. Искренне недоумеваю когда вываливают здесь кучу вариаций переводов с какого-то старого словаря. Вот поэтому зачастую учителя английского теряются по приезду в англоязычные страны, ибо учили по запылившимся словарям и старой литературе)
` ALpublicó un comentario 7 лет назад
Кто-то живёт Настоящим, кто-то Прошлым, а кто-то Будущим.
Кто-то читает Диккенса, Голсуорси, Моэма, а кто-то смотрит видео, слушает радио, путешествует... А по старым запылившимся словарям иногда очень даже интересно "поползать". Настоящее растёт из Прошлого...