Alquilo una habitación de mí casa para reducir los gastos de electricidad, internet, agua, teléfono etc. Ayer estaba esperando a dos inquilinos de Azerbaiyán. Me dijeron que vendrían a las 9 de la noche pero al final no vinieron. (но так и не пришли совсем)
Leo Vlasovpublicó una nota 8 лет назад
me gustaría recibir el corrige del texto.
Ayer yo esperaba dos inquilinos de Azerbaiján. Yo alquilo una habitación en mí casa para ayudarme hacer los gastos por electricidad, internet, agua, teléfono y ect.
Ellos me digieron que vienen a las 9 de la noche. Pero no es había verdad.
Discusión (4)
muchas gracias!
скажите, пожалуйста, почему нельзя сказать "yo esperaba"? вообще для меня эта форма прошедшего времени очень странная, не понимаю ее.
а такую конструкцию как "estaba esperando" я понимаю, но никогда не использую.
Вы указываете конкретное время, во сколько вы ждали людей (находились в состоянии ожидания в 9 часов". Если бы речь шла о более продолжительном, неопределенном времени, например " я ждал их каждый день" тогда "yo esperaba cada día". "Yo" в вашем предложении можно опустить, потому что и так понятно, что речь идет о вас.
В любом случае, обе эти формы глагола несовершенного времени. Для сравнения:
"Я подождал их до 10 и уехал" (совершенное время)нужно было бы перевести "Los esperé hasta las 10 y me fui"