это что-то вроде "плавать вокруг не приближаясь к центру" "не вникать в суть"
Ir a la Preguntas y respuestas
Spinster Retiredsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
coasts along
El comentario del autor
Yet the average person just sort of coasts along without giving much thought to what is really going on.
??? Тем не менее, обычный человек просто плывет по течению, не задумываясь о том, что происходит на самом деле. ??? или
??? Тем не менее, обычный человек просто не задумывается о том, что происходит на самом деле. ???
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
живет по инерции
Traducción agregada por Надежда1 - 2.
плывет по течению
Traducción agregada por Надежда1 - 3.
Обычный человек просто не дает себе труда задуматься, что происходит на самом деле.
El comentario del traductor
coast (гл) курсировать, плавать вдоль побережья
along - вдоль
coasts along - делать что-то без особых усилий или попыток совершенствования
https://www.usingenglish.com/reference/phrasal-verbs/coast+along.html Traducción agregada por Эдуард Павлов1
Discusión (2)
Эдуард Павловpublicó un comentario 8 years ago
Spinster Retiredpublicó un comentario 8 years ago
Спасибо, Надежда! Спасибо, Эдуард!
Живет по инерции -- то, что надо.