about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Leo Vlasovsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-es)

алмаз неграненый

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    diamante bruto/ diamante sin pulir/ en bruto/ sin tallar

    Traducción agregada por Елена К
    Oro ru-es
    2

Discusión (8)

Leo Vlasovpublicó un comentario 8 years ago

¡¡¡muchas gracias!!!

Leo Vlasovpublicó un comentario 8 years ago

то есть получается, что в испанском языке слово бриллиант и алмаз это одно и тоже?

Leo Vlasovpublicó un comentario 8 years ago

не совсем верно. алмаз это минерал без огранки, когда его обрабатывают он становится бриллиантом.
Русском языке это разные слова. А перевод на испанский двух этих слов дает одно и тоже значение....

Елена Кpublicó un comentario 8 years ago

Алмаз не перестаёт быть алмазом после того, как его огранили, он получает другое название. Бриллиантом, называется только тот алмаз, который имеет округлую огранку. Diamantes talla brillante - алмаз округлой огранки, бриллиантовой - бриллиант. В ссылке написано что, в зависимости от вида, формы огранки зависит название.
"cuando vamos a comprar una sortija a una joyería pedimos, por ejemplo, un solitario con brillante redondo o esa sortija con brillante cuadrado….Pero ¡cuidado!… porque esto no es realmente así.
Según la forma o talla las designaríamos de la siguiente manera:
Sortija de diamantes talla brillante.
Sortija de diamantes talla marquesa.
Sortija de diamantes talla princesa, etc."
Diamante - piedra preciosa formada de carbono puro cristalizado, que es el más brillante y duro de todos los minerales. Diamante bruto o en bruto - el que está aún sin tallar;
Brillante - diamante completamente tallado por sus dos caras;
http://www.wordreference.com/definicion/brillante

Елена Кpublicó un comentario 8 years ago

В российских источниках сведения противоречивые. Где-то написано, что бриллиант - это алмаз круглой огранки, а где-то, что любой огранённый алмаз - это бриллиант.

Leo Vlasovpublicó un comentario 8 years ago

Елена спасибо. ну как тогда по испански это различать? Если там и алмаз и бриллиант пишется одинаково

Елена Кpublicó un comentario 8 years ago

Diamantes talla brillante - алмаз округлой огранки, бриллиантовой - бриллиант;
Diamante bruto - алмаз без огранки, неграненый;
Diamantes talla esmeralda - алмаз классической прямоугольной огранки;
Diamantes talla baguette - алмаз ступенчатой огранки (багет) и т. д.

Compartir con tus amigos