класс, Jane!
полет души он вечен и высок. полет души он невесом и светел. он-ветер в поле,тонкий колосок.он-путь,который кто то не заметил
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
The flight of soul is everlasting moment.
A weightless, blowing wind across the field.
A tiny wheat spike shining in the dark and glowing,
A way, that is invisible, unseen.
Traducción agregada por Jane LeshOro ru-en2 - 2.
the soul flight is everlasting high.
the soul flight is always bright and weightless.
a puff of wind, or just an ear of rye.
a way, that someone missed, his journey aimless
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro ru-en1 - 3.
The soul flight is high and never ends
The soul flight is weightless as a light
A tiny sparklet on the field in wind
A hidden path that no one had in sight
Traducción agregada por Alex Northon0
Discusión (13)
Спасибо, Ваш перевод тоже замечательный)) Здорово переводить в стихах, нет неверных вариантов перевода, просто немного разные видения)
Золотые слова. но на мой взгляд это относится не только у стихам, а практически к любой фразе длиннее 4-5 слов
Ну вообще да)
Здорово, молодцы!
Спасибо большое!
🌹
спасибо, Елена. Вы знаете как я отношусь к поэзии =)
Да, Игорь. А когда Вы собираетесь вновь открыть поэтическую страничку? Winter hibernation is over :)
I am the author of this poem. Maybe so? "The flight of the soul is eternal and high. The flight of the soul is weightless and light. he is a wind in the field, a thin spike. he is a path that somebody has not noticed"
It's a beautiful poem.
I've corrected you a little.
"The flight of the soul is eternal and high.
The flight of the soul is weightless and light.
It's is a wind in the field, a thin spike. It's a path that someone passed by".
Гуглил выражение Soul flight, нашел эту тему и не удержался приложить свои 3 цента ))
Добро пожаловать!
Ваш полет души прекрасен.
(только IN the field)