на мой взгляд прошлое продолженное там вообще ни к чему, я бы даже по-русски не стал бы говорить "я не узнавал его без очков"
Ir a la Preguntas y respuestas
Анастасія Красневичsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
when I heard his knock I went to the door and opened it but I was not recognizing him at first because I was not wearing my glasses
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
когда я услышала его стук, я пошла к двери и открыла ее, но я сначала не узнавала его, так как была без очков
Traducción agregada por Tati Lar1 - 2.
Когда я услышал стук в дверь, я подошел и открыл ее, но по началу не узнавал его, так как на мне не было очков
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru1
Discusión (7)
Руслан Заславскийpublicó un comentario 8 years ago
Анастасія Красневичpublicó un comentario 8 years ago
у меня задание поставить предложение в past simple или past continuous
Анастасія Красневичpublicó un comentario 8 years ago
спасибо всем за помощь❤
Руслан Заславскийpublicó un comentario 8 years ago
так с этого и стоило начинать. Вы "I was not recognizing him" сами подставили?
Анастасія Красневичpublicó un comentario 8 years ago
да, дается предложение, в котором глаголы нужно поставить в паст с. или паст кон.
Руслан Заславскийpublicó un comentario 8 years ago
здесь нужнл было поставить past simple: I didn't recognize him
Анастасія Красневичpublicó un comentario 8 years ago
ooo...спасибо большое)