about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Max Maxsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Мы можем продолжить движение ? (ехать далее)

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    May we carry on moving further?

    Traducción agregada por Andrew Galatin
    Plata ru-en
    1

Discusión (11)

Max Maxpublicó un comentario 9 years ago

а подойдет вариант с "keep going"?

например May we keep going to go further?

Max Maxpublicó un comentario 9 years ago

точнее "Can we keep to go further"

Max Maxpublicó un comentario 9 years ago

May* ☺️

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Нет, Max Max, "may we keep going to go further" - это не реальная с точки зрения грамматики конструкция. А вот ваш второй вариант с "can" будет рабочим, если инфинитив заменить на герундий, т.е. "Can we keep going further?".

Andrew Galatinpublicó un comentario 9 years ago

Я бы так не написал, пахнет тавтологией. Continue going further будет приемлемо

Max Maxpublicó un comentario 9 years ago

спасибо

Max Maxpublicó un comentario 9 years ago

May we continue to go - думаю тоже нормальный вариант)

Andrew Galatinpublicó un comentario 9 years ago

после continue употребляется герундий

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Андрей, какой именно тавтологией? Я не поняла, поясните, пожалуйста, в чем, по-вашему, состоит тавтология, что нужно заменить в сто раз более употребляемое в живой речи "keep doing" на "continue doing?".

Andrew Galatinpublicó un comentario 9 years ago

Я имел ввиду фразу "keep going to go" от Max Max, а не ваш вариант "keep going". Просто когда я писал комментарий, вашего комментария ещё не было, я отвечал на вопрос Max Maxу. Видимо вы опередили меня на доли секунды. Ваш вариант широко употребим.

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Поняла, извините :)

Compartir con tus amigos