Неправильно, мы неиупотребляем в даном контексте наречие перед глаголом, тем более с предлогом to.
Ir a la Preguntas y respuestas
Elena Komendrovskayasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
срочно нужно чтобы твой папа связался со мной. напишет на почту или на телефон. komendrovskayaelena@gmail.com +79641945927
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Please ask your father to contact me urgently. Let him write either on my email or my phone.
Traducción agregada por Alex Root1 - 2.
срочно нужно чтобы твой папа связался со мной. Пусть напишет на почту или на телефон. komendrovskayaelena@gmail.com +79641945927
EditadoPlease ask your father to urgently get in touch with me. Let him write to me at komendrovskayaelena@gmail.com or on my mobile phone +79641945927.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1
Discusión (5)
Alex Rootpublicó un comentario 8 years ago
Alex Rootpublicó un comentario 8 years ago
Please ask your father to contact me urgently. Let him write either on my email or my phone.
Vladislav Jeongpublicó un comentario 8 years ago
Алекс, откуда такие аксиоматичные высказывания?
Elena Bogomolovapublicó un comentario 8 years ago
Alex Root, вот пример:
Vladislav Jeongpublicó un comentario 8 years ago
Да-да.