the whole life
Ir a la Preguntas y respuestas
Татьяна Мироноваsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
целая вечность
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
the whole eternity
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en2 - 2.
eternity, forever, in ages, зависит от контекста
ejemplo
1.кажется, что я ждал тебя целую вечность.
2.целую вечность не виделись.
3.я целую вечность провел в приемной.
Traducción del ejemplo
1.it seems like I've been waiting for you forever.2.haven't seen you in ages.
3.I've spent the eternity in the waiting room.
El comentario del traductor
в английском не употребляется словосочетание “целая вечность”. они говорят просто “вечность”, её целость подразумевается.
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro ru-en1
Discusión (3)
Yuliia Yavkinapublicó un comentario 9 лет назад
Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад
Игорь, конечно употребляется. Фраза "целая вечность" не только в отношении ожидания употребляется :) We have a whole eternity ahead us, например, и так далее.
Igor Yurchenkopublicó un comentario 9 лет назад
странно. как-то не попадалось мне. по крайней мере без “whole” мне фраза кажется более естественной. но это, разумеется, субъективно.