Melissa Hughpublicó un comentario 9 years ago
TY!)
she had the nerve to put me out.
У неё хватило наглости доставить мне неудобства.
TY!)
Ольга, а разве to put me out - не "выгнать меня"?
Елена, вообще "to put (something) out" это обычно "выставить/вынести за дверь". Так обычно говорят о вещах, мусоре и ещё о животных. О людях в этом контексте я, честно говоря, ни разу не слышала, но думаю, что если это было сказано, например, с сарказмом, то этот вариант возможен, наверное.