это потому что вы фразу не вовремя оборвали. укладывать надо было "power to enable significant cost [and operational] efficiency[ies]"
significant cost
ejemplo
The data collected in this key focal point of your business has the power to enable significant cost and operational efficiencies throughout the enterprise — in the yard and on the production line as well as in dispatch, sales and service.
El comentario del autor
не укладывается в голове has the power to enable significant cost
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
большая стоимость, существенные затраты, но это не имеет никакого отношения к Вашему примеру, потому что Вы оборвали фразу
ejemplo
The data collected in this key focal point of your business has the power to enable significant cost and operational efficiencies throughout the enterprise — in the yard and on the production line as well as in dispatch, sales and service.
Traducción del ejemplo
Данные собранные в этой ключевой точке вашего бизнеса, могут обеспечить существенное повышение стоимостной и производственной эффективности на всем предприятии - на площадке для хранения и на производственной линии, равно как и в отделах отправки (доставки), продаж и обслуживания
El comentario del traductor
Правильнее было бы спросить "significant cost and operational efficiencies" - "существенное повышение стоимостной и производственной эффективности"
#Comercialización y comercioTraducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru0
Discusión (3)
окей, я разобрался)
Я на всякий случай перевел. Посмотрите, если еще остались вопросы.