about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Игорь Буккерagregó la traducción 9 лет назад
traducción (de-ru)

Rotzlöffel

наглец, хам, грубиян, паршивец, сопляк

ejemplo

Aber so ziehen wir freche Rotzlöffel heran, die ein völlig falsches Bild von ihren eigenen Fähigkeiten mit auf den Weg bekommen.

(http://www.zeit.de/2015/11/erziehung-liberal-autoritaer-david-eberhard)

Traducción del ejemplo

Однако так мы растим дерзких сопляков, которые приходят в мир с совершенно искаженным представлением о собственных способностях.

Sustantivo;
#Vida privada
1

Discusión (6)

Хайнц Нойманpublicó un comentario 9 лет назад

Таким образом, мы выращиваем дерзких сопляков, которые попадаются у нас на пути, и имеют полностью искаженную картину о своих собственных способностях .

Игорь Буккерpublicó un comentario 9 лет назад

Выращивают капусту или хрен то на грядке!), а детей РАСТЯТ.

Игорь Буккерpublicó un comentario 9 лет назад

И ещё для пуристов языка: mit auf den Weg bekommen = with needed = обладающих

Хайнц Нойманpublicó un comentario 9 лет назад

Вот бред...Вы переводите с немецкого, при помощи грамматики английского языка. Оригинальный способ...

Хайнц Нойманpublicó un comentario 9 лет назад

Mit auf den Weg bekommen? И причем здесь With needed? Вы переводите фрагмент Шведской газеты. Причем газета выпускается на немецком языке. Вы приведите аналог на языке хинди.. Все таки родственные языки (Индоевропейские языки).

Игорь Буккерpublicó un comentario 9 лет назад

Так будем растить детей или выращивать? Немецкий перевожу не при помощи английского, просто не удалось найти ссылку на русском, чтобы перевести mit auf den Weg bekommen. Бредятина ваш перевод - попадаются на пути? с какого глузда, батенька?

Compartir con tus amigos