Diana 😉publicó un comentario 10 anos atrás
Тема "семья и быт " тут должно быть что-то другое..
to be put on
быть помещённым куда-либо (как вариант)
Нельзя вырывать фразы из контекста в английском. Почему вы никогда не приводите предложение целиком? У слов и фраз в английском языке может быть масса совершенно разных значений, в зависимости от контекста.
Тема "семья и быт " тут должно быть что-то другое..
У вас там что ли отдельные фразы? Там точно пассив (to BE put on) или просто to put on (тогда это "надевать" что-либо, например "to put on a dress" - надеть платье). Может всё таки есть целиком предложение?
предложение?
нет, там по отдельности :( и именно to be put on