Ich abmagern ab - Я худею.. А у вас что??? Я уменьшаюсь (убываю).. :-)))
Ir a la Preguntas y respuestas
Elena Gsolicitó una traducción hace 10 años
¿Cómo traducir? (ru-de)
Discusión (8)
Хайнц Нойманpublicó un comentario hace 10 años
Хайнц Нойманpublicó un comentario hace 10 años
er ist bis auf die Knochen [(bis) zum Skelett] abgemagert — от него остались кожа да кости...
Dmitry Popovpublicó un comentario hace 10 años
В словарь загляните на досуге. Это переводится терять в весе, что эквивалентно худеть. Ich habe drei kilo abgenohmen. Сами если пишете, не делайте ошибок. Правильно ich magere ab, или ich habe abmagern в зависимости от времени.
Хайнц Нойманpublicó un comentario hace 10 años
Я живу в Германии!! Уже как 6 лет!!
Хайнц Нойманpublicó un comentario hace 10 años
Это вы называете правильно ( ich magere ab)- ??? Хотя бы написали так "magerte" все таки не стыдно было бы..
Last Mondaypublicó un comentario hace 10 años
Ich nehme ab oder ich bin dünn (mager) geworden.
Хайнц Нойманpublicó un comentario hace 10 años
Хоть немцы так не говорят Ich magere ab - но можно использовать этот вариант. А главное немцы поймут вас.
Хайнц Нойманpublicó un comentario hace 10 años
С разу будет понятно. Человек начал изучать язык.