Ir a la Preguntas y respuestas
Анна Калашниковаsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
The life of the nation needed to be drawn to its extremities, and the ambitious Andrew, who assumed the title and authority of Grand Prince, had established a line which was destined to lead to the Czars of future Russia.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Жизнь нации была доведена до крайности, и амбициозный Андрей, который получил титул и власть Великого Принца, стал начинателем царского рода будущей Руси.
Traducción agregada por Elena AbashkinaBronce en-ru1