about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Any Kurochkinasolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

An editor reads the entire file of materials against the report to be certain that the writer has not misconstrued

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Вопреки отчету, редактор вычитывает файл с материалами полностью, чтобы быть уверенным, что автор истолковал правильно

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    0

Discusión (18)

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Ana, а там после misconstructed еще что-то есть? Или точка должна быть?

Any Kurochkinapublicó un comentario 10 years ago

misconstrued or incorrectly described the work, and edits the report accordingly.

Any Kurochkinapublicó un comentario 10 years ago

На самом деле затруднялась в переводе against the report, в итоге перевела, как: 'После этого редактор прочитывает полный файл с материалами по предоставленному отчету, чтобы быть уверенным, что автор правильно истолковал факты и верно изложил суть работы, и в соответствии с этим редактирует отчет.'

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Тогда against the report будет - работая над отчетом. Т.е. получится так: Работая над отчетом, редактор прочитывает полный файл с материалами...."

Any Kurochkinapublicó un comentario 10 years ago

Хорошо, большое спасибо за помощь!

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Не за что :)

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Я, между делом, склоняю нашего друга Василия к общению со мной и мужем в скайпе по-английски 😄

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Василий, я абсолютно счастливый человек. И я, в отличие от вас, не притворяюсь, что отлично знаю какой-либо язык, которого на самом деле нифига не знаю. Мне было бы стыдно так позорить себя. А вам вот не стыдно, и меня это крайне удивляет.

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Дай бог, если это и в самом деле так.

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Я, например, не знаю немецкого. И в этом нет ничего страшного. Я никогда не жила в Германии. Поэтому я не лезу в раздел переводов с немецкого. Но английский, Василий, мой второй язык, так уж сложилось. Моя жизнь построена в среде этого языка. Я в нем живу, понимаете? Вы, очевидно, пытаетесь заниматься английским самостоятельно, но вам это плохо дается. Мне удивительно, почему вы с такой яростью начали реагировать на критику. Вы действительно считаете, что хорошо знаете язык?

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Я очень долго живу за бугром..Но я не теряю человеческого облика. Увы мой второй язык тоже английский. Более того, я свои ответы проверяю в англо-русских и русско -английских словарях. А потом публикую. А если вы оспариваете мои ответы, то вы спорите и со словарями Кембриджа и Оксфорда.
Я вам об этом уже не раз говорил.

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Василий, обманывать нехорошо. Но я спорить с вами больше не буду. Я так понимаю, вы таким образом пытаетесь самоутверждаться. Если бы английский был вашим вторым языком, вам бы не составляло труда мне на нем отвечать. Все ваши попытки возразить, что вы из принципа не будете этого делать, я воспринимаю как вашу однозначную физическую невозможность общаться по-английски. Зачем вот вам нужно выдавать желаемое за действительное - вот это вопрос.

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Помните, что сказал Сократ. знаю то, что ничего не знаю".

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Я прочитала, Василий. Ждите, я ищу примеры моей правоты. Не из словарей, а из живого языка.

Василий Харинpublicó un comentario 10 years ago

Живой язык.. Обратите внимание на это слово.. Какой он живой?

Pale Alepublicó un comentario 10 years ago

У меня один вопрос - что курит Василий?.

Compartir con tus amigos