Ir a la Preguntas y respuestas
Jule Bulesolicitó una traducción hace 10 años
¿Cómo traducir? (de-en)
nicht die leiseste Ahnung haben
El comentario del autor
Liebe Übersetzerprofis, ich bräuchte euren Tipp: habe zwei Varianten für „nicht die leiseste Ahnung haben“ gefunden. Welche von den beiden mehr gebräuchlich ist: "not to have the vaguest notion of sth." oder "to know nothing whatsoever about sth."
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!