Ir a la Preguntas y respuestas

Павел Казаковsolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
"I wish I knew" and "I wish I could know"
El comentario del autor
What is the difference between these two sentences?
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
1. I wish I knew what I should do. - Хотел бы знать, что делать./ Жаль, что не знаю как поступить. (Сожаление о настоящем положении) 2. I wish I could know if you'd heard any of that. -Хотел бы знать, слышал ли, что я сказала.(Просто желание )
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru2