Руслан, оказывается все гораздо проще, чем я думал!
А откуда же взялись летучие мыши?
Poor Dinah! What will she do without me this evening? ( Dinah was her cat.) I hope they will not forget to give her some milk to drink. Dinah, my dear! I am so sorry you are not here with me! Oh, but what can cats eat here? I am sure there are no mice in the air.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Бедная Дина! Что же она будет делать без меня этим вечером? (Дина была её кошкой). Я надеюсь, они не забудут дай ей попить (немного) молока. Дина, моя дорогая! Мне так жаль, что ты не здесь, со мной. Ох, но что же кошки могут здесь поесть? Я уверен(а), что в воздухе нет мышей.
El comentario del traductor
Alice in Wonderland, I suppose.
Traducción agregada por Сергей КасаткинBronce en-ru1 - 2.
Динка будет сегодня вечером ужасно обо мне скучать! (Диной звали ее кошку.) Хоть бы они не забыли дать ей молочка вовремя!.. Милая моя Диночка, хорошо бы ты была сейчас со мной! Мышек тут, правда, наверное, нет, но ты бы ловила летучих мышей.
El comentario del traductor
почему люди, постоянно постящие отрывки из книг, не могут сами найти перевод? Это же Алиса в стране чудес, неужели так трудно найти русский вариант.
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru1
Discusión (2)
Сергей, я просто взял этот отрывок из официального литературного перевода