Ir a la Preguntas y respuestas
Софья Калининаsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
And now she seemed to have found the ultimate one, a gamble over her soul, after all the only thing she had to do was abstain from being happy.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
И вот, казалось, она решила пойти на крайние меры, она решила пойти на сделку со своей душой, в конце концов, единственное, что она должна была сделать - это воздержаться от своего счастья.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru2